Skip to content

Posts tagged ‘food writing’

Orientalism

Just before Christmas, the Mount NelsonCape Town’s grandest hotel – caused a minor kerfuffle on social media after posting a photograph of its latest confection: a corrugated iron shack made out of gingerbread. When several people pointed out that this was, at best, a stunningly insensitive gesture, the hotel’s representative replied that its purpose was partly ‘educational’: that it was to ‘raise awareness’ among hotel guests, most of whom are foreign, of the Mount Nelson’s ‘township projects’. As the uproar grew, the hotel deleted the photograph, then denied deleting the photograph (arguing that it was trying to ‘control’ the outcry), and finally apologised – blaming the gingerbread house on a ‘staff initiative’.

BcLwLMmCEAEMvLL.jpg_large

This is not the first – and will certainly not be the last – example of crass, thoughtless behaviour in the food world. A couple of years ago I attended part of a conference-cum-festival in the Cape Town City Hall where an installation attempted to impress on punters how many South Africans are illiterate, use latrines, are HIV positive, and are unemployed through the medium of cake decorations. (The same event included a talk on Nelson Mandela’s life understood through food, during which members of the audience were served versions of the meals that he ate at key moments…supplied by posh supermarket Woolworths.)

Earlier this year, a group of Hackney hipsters were forced to defend their decision to open an advice centre-themed café on the former site of the Asian Women’s Advisory Service. The Advisory – as it is called – seemed to many to crystallise all the worst aspects of the gentrification of one of London’s poorest boroughs.

The Advisory and that Cape Town food conference are the products of an industry dominated by the privileged. The Mount Nelson’s defence of its gingerbread house could only, I imagine, be made by someone who had never had to think too deeply about the circumstances which force people to live in informal settlements.

So far, so obvious. But I think it’s worth paying attention to the Mount Nelson debacle, in particular, because it draws our attention to the problematic ways in which the food industry – or the collective writers, broadcasters, restaurateurs and others involved in the food world – deals with race.

Recently, and most noticeably since Time’s disgraceful male-only list of the world’s top chefs, there has been a lot of excellent discussion about why women’s contribution to the food industry goes unnoticed. But we have to ask another question just as urgently: why is it that the majority of people usually listed as ‘top chefs’ (whatever we may mean by that) are white? Why is it that someone like David Chang is a notable exception in a long parade of white men?

It certainly isn’t the case that kitchens don’t employ black people. The report Fast Food, Poverty Wages: The Public Cost of Low Wage Jobs in the Fast Food Industry (2013), demonstrates not only that Americans employed in fast food jobs are more likely to live in poverty, but also that ‘[m]ore than two out of five front-line fast-food workers are African American (23 per cent) or Latino (20 per cent)’. More generally, the majority of people employed in low-paid, but essential, jobs over the extent of the food chain – from agricultural and abattoir work, to shelf packing and restaurant serving – and in the US and elsewhere, are people of colour.

The invisibility of this workforce in most food writing is indicative, I think, of the, often problematic, ways in which food writers deal with race. Food writing is one of the few genres where it’s still possible to describe Middle Eastern or south Asian food in terms which would keep the average eighteenth- or nineteenth-century orientalist happy.  This post on how to write about African food – inspired by Binyavanga Wainaina’s essay ‘How to Write about Africa’ – nails this:

It is best practice to include the word ‘Africa; plus a positive descriptor in your headline. If you must be more specific, whole regions like West Africa, Southern Africa, East Africa, West Africa or Central Africa will do. Always keep the headline of your article broad, even when writing about the food of a specific country.

Remind the reader that Africa is not a country, but still do not offer specifics.

Introduce the owner of the restaurant. If male, he moved to the country 10 years ago and learned to cook by working in the restaurant of a hotel. Another option is that he had no idea how to cook upon arrival and taught himself everything he knew after a bout of severe homesickness. His name is Chuck.

If female, she is a motherly figure who walks round greeting customers as if they were family. Think Mother Africa. She has a twinkle in her eye. She is plump. Everyone calls her Mama O.

Ask Chuck or Mama O why they chose to open a restaurant. Ask about the name of the restaurant and what it means.

Discuss the menu and gloss over the regular dishes… Focus on the most exotic-sounding foods.

Point out that Mama O brought out a knife and fork for you, but you endeavored to go ahead and eat with your hands. Mention that you cleared your plate. Don’t offer criticism.

My point is that the kind of bad food writing this post parodies, is indicative of a set of deeply concerning attitudes towards race: that Africans (or Asians, or South Americans…) conform to a set of exotic stereotypes that render them less fully human than the white, western writers who encounter them.  One of the effects of this writing – which has a tendency to describe all non-western food as ‘ethnic’, as if whiteness absolves one of ethnicity – is to draw attention away from the material circumstances in which Ethiopians, Iranians, and Mexicans, for example, actually go about producing food, either for themselves, or as immigrants in other societies.

Put another way, this food orientalism serves to depoliticise writing on food, and to distract from the inequalities and exploitation which occurs along the length of the food chain.

Creative Commons License
Tangerine and Cinnamon by Sarah Duff is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

The Food Writer as Culture Broker

I first came across Marcella Hazan’s tomato and onion pasta sauce on Molly Wizenberg’s blog Orangette. I remembered it – like so many people, I imagine – because of its odd method: simmer a large tin of plum tomatoes in a pan with a peeled, halved onion, and five tablespoons of butter. This sounded so unlikely – so unlike any other recipe I’d ever read for tomato-based pasta sauce – that I was sceptical as to whether it would work. And since then I’ve found the same recipe on nearly every other decent food blog I tend to visit.

I got round to making it last week, after reading so much about Hazan’s life in the incredible number of respectful, and even loving, obituaries and articles written after her death a week ago. The sauce is unbelievably good: it is rich without being sickly, fresh without being too sharp. My only suggestion is that you make it with very, very good tinned, or slightly overripe fresh, tomatoes.

Probably because my knowledge of Italian cooking comes through British sources, Marcella Hazan never featured for me in the same way as did Anna del Conte. The most I’d read about her was in The Pedant in the Kitchen by Julian Barnes:

The writer I find most reassuring … is Marcella Hazan. This came as a surprise when I first started cooking from her. I had always imagined that since Italian cuisine, of all the major European styles, depends on pure and often speedy handling of the freshest ingredients, there was little room for manoeuvre.

Hazan freely lists plausible alternatives; is indulgent about dried herbs; actively recommends tinned tomatoes as tasting better than most fresh; often prefers dried porcini and bottled clams to their fresh equivalents. She spares you suffering by noting which dishes can be cooked to which stage ahead of time.

He concludes:

Marcella Hazan was beatified. Her recipes not only give the anxious Pedant as much latitude as possible, they also produce, in my experience, a higher percentage of successes, and a truer authenticity of taste, than any I know.

High praise indeed.

What struck me in so much of what I read about her – other than her two doctorates, one in biology and natural sciences – is how often she was described as translating Italian cooking for American kitchens.

When she moved to the United States with her husband in 1955, Hazan not only needed to learn how to cook, but she had to find ways of recreating the dishes of her native Italy in a country which didn’t sell the ingredients she needed. Combined with formidable teaching skills and a deeply practical attitude towards cooking, the knowledge she acquired while teaching herself to make familiar foods in an unfamiliar culture, transformed her into an authority on Italian cooking for American audiences.

The reason for her success – which began with the publication of The Classic Italian Cook Book: The Art of Italian Cooking and the Italian Art of Eating in 1973 – was not that she wrote down recipes as she would have cooked them in Italy, but that she adapted them for how Americans shopped and cooked. It is this which Barnes praises: her willingness to use a range of processed or not-particularly-Italian foods which, she felt, recreated the ‘authentic’ (whatever we may mean by that) taste of home.

ecic_custom-s6-c30

Cooks have long been involved in making national identities. Encarnación Pinado’s El cocinero español (The Spanish Chef), published in 1898, was an attempt to establish an ‘authentic’ Mexican cuisine. Similarly, shortly after Italian union, Pellegrino Artusi manufactured a ‘real’ Italian food culture in his 1891 book La scienza in cucian e l’arte di mangier bene (The Science of Cooking and the Art of Eating Well).

These recipe books were intended partly to explain to Mexicans and Italians what constituted their national cuisines. Food is a potent means of uniting a nation, particularly if that nation happens to have been recently made. As obvious as it sounds, it’s worth paying attention, too, to those food writers who translate their cuisines mainly for foreign audiences.

In a way, food writers become culture brokers: the people who mediate between different cultures, who explain and translate one group to another.  Although Hazan found an enthusiastic audience of Italians at home, she is remembered for having introduced America to ‘real’ Italian cooking.

I think, though, that she mediated far more than food. As Elizabeth David and Julia Child did for France, Claudia Roden did for the Middle East and Mediterranean, Madhur Jaffrey did for India, and Ken Hom did for China, she introduced Americans to a version – to her version – of Italy. When they read her books or watched her on television, they also learned something about Italy.

So when we think of the complicated ways in which national identities are created – and these are made in a tension between internal and external perceptions of a particular country or political entity – we need also to include those food and recipe book writers who translate and mediate the cooking of one group of people to another. How do they represent one nation to another? Why do they emphasise some aspects of a nation’s cooking, and not others? And to what extent do they tailor their writing to fit or complement pre-existing stereotypes about other countries?

Creative Commons License
Tangerine and Cinnamon by Sarah Duff is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

Gourmet Traveller

One of the perks of academia is being able to travel for research, study, and conferences. The odd side-effect of this is that academics become unwitting experts in the quality of travel food – by which I mean the meals available in airports and railway stations and on planes and trains.

I’ve never really understood the griping about airline meals: they’re certainly not the most inspired dinners and, particularly, breakfasts I’ve ever eaten – and I’ve probably drunk the worst coffee in the world while on long-haul flights between Cape Town and London – but I haven’t ever had anything that was actively offensive.

In fact, I rather liked the lamb biryani with cashew nuts and caramelised bits of onion I ate on a flight from Qatar to Joburg, and the macadamia and honey ice cream I had while flying from Perth to Melbourne. I’ve had considerably worse food on trains. On a nine-hour journey between Montrose in northern Scotland and London, the dining car was closed because the tea urn was broken. Which, although an interesting commentary on the centrality of tea to the British diet, was nevertheless unpleasant. A woman can subsist on crisps for only so long.

I wonder why there’s so much complaining about airline food. I think it has something to do with the overall unpleasantness of economy-class flying – the cramped seats, the mucky loos, and the dismaying misfortune of being stuck beside fellow passengers with strange personal habits – but it’s also connected, to some extent, with the ways in which we understand travel.

I’ve just returned from a month in Australia – it was amazing – and became particularly aware of how much I spend on food when I travel because it’s probably the most expensive country I’ve ever visited. But I still went out of my way to eat friands and Anzac cookies and to drink fantastic coffee to try to understand the cities I visited in Australia.

There are few non-fiction genres which blur so easily into each other as food and travel writing – as attested by the continuing popularity of magazines like the Australian Gourmet Traveller, and the legion of food-and-travel cookery books and blogs. The best food writing is a kind of inadvertent travel writing. Claudia Roden’s writing on the Middle East and North Africa, Fuchsia Dunlop on China, Madhur Jaffrey on India, and, to a lesser extent, Elizabeth David’s writing on France, are as much introductions to these countries and regions at particular moments in time, as they are recipe books.

And it’s striking how much travel writing focusses on food. One of the most memorable sections of Robert Byron’s The Road to Oxiana (1937) – by far my favourite travel narrative ever – features a blue porcelain bowl of chicken mayonnaise.

It was in Isfahan I decided sandwiches were insupportable, and bought a blue bowl, which Ali Asgar used to fill with chicken mayonnaise before starting on a journey. Today there had been treachery in the Gastrell’s kitchen, and it was filled with mutton. Worse than that, we have run out of wine.

Later, stranded in the middle of the night and in the freezing cold on the road between Herat and Murghab, Byron and his travelling companions take refuge in a makeshift tent after their car breaks down:

Quilts and sheep-skins replaced our mud-soaked clothes. The hurricane lantern, suspended from a strut in the hood, cast an appropriate glow on our dinner of cold lamb and tomato ketchup out of the blue bowl, eggs, bread, cake, and hot tea. Afterwards we settled into our corners with two Charlie Chan detective stories.

Byron uses food to suggest his and his companions’ feelings at particular moments of the journey. Relieved to have reached Maimana – now on the Afghan border with Turkmenistan – he and Christopher Sykes are treated to a feast:

The Governor of Maimena was away at Andkhoi, but his deputy, after refreshing us with tea, Russian sweets, pistachios, and almonds, led us to a caravanserai off the main bazaar, a Tuscan-looking old place surrounded by wooden arches, where we have a room each, as many carpets as we want, copper basins to wash in, and a bearded factotum in high-heeled top-boots who laid down his rifle to help with the cooking.

It will be a special dinner. A sense of well-being has come over us in this land of plenty. Basins of milk, pilau with raisins, skewered kabob well salted and peppered, plum jam, and some new bread have already arrived from the bazaar; to which we have added treats of our own, patent soup, tomato ketchup, prunes in gin, chocolate, and Ovaltine. The whisky is lasting out well.

Byron is less interested in what the people around him are eating, than in how food reflects his experiences of his journey through the Middle East and Central Asia. Writing in 1980, in an essay included in the collection What am I doing here, Bruce Chatwin uses food to emphasise his sense of what was lost – culturally, socially – during the communist revolution in Afghanistan:

And we shall lose the tastes – the hot, coarse, bitter bread; the green tea flavoured with cardamoms; the grapes we cooled in the snow-melt; and the nuts and dried mulberries we munched for altitude sickness.

His elegy for Afghanistan is problematic on so many levels – his deliberate misunderstanding of Afghan politics, his romanticising of pre-1960s Afghanistan, and Chatwin’s own dubious reputation for factual accuracy – but it’s an evocative piece of writing which conjures up what feels like a realistic and layered portrayal of the regions of Afghanistan which Chatwin visited.

Describing food is absolutely integral to this: unlike foreign religious ceremonies or social customs, we can all sample – or imagine sampling – the cuisines of other societies. Food allows us some purchase on ways of living which are unfamiliar to us: we can use food to try to understand a different society, and also to judge it.

In her account of a journey through parts of West Africa in the mid-1890s, Mary Kingsley used food – this time cannibalism – to explain the what she perceived to be the ‘backwardness’ of Fang society:

It is always highly interesting to observe the germ of any of our own institutions existing in the culture of a lower race.  Nevertheless it is trying to be hauled out of one’s sleep in the middle of the night, and plunged into this study.  Evidently this was a trace of an early form of the Bankruptcy Court; the court which clears a man of his debt, being here represented by the knife and the cooking pot; the whitewashing, as I believe it is termed with us, also shows, only it is not the debtor who is whitewashed, but the creditors doing themselves over with white clay to celebrate the removal of their enemy from his sphere of meretricious activity.  This inversion may arise from the fact that whitewashing a creditor who was about to be cooked would be unwise, as the stuff would boil off the bits and spoil the gravy.  There is always some fragment of sound sense underlying African institutions.

Uncivilised – in this case, taboo-breaking – food and eating habits suggest an uncivilised society.

When I was in Perth, I dropped into the fantastic New Edition bookshop in William Street. Having taken photographs of the incredible mural which covers the shop’s back wall, I was afflicted with guilt – and also the same desperate desire that I feel in most independent bookshops for it to survive and flourish (which makes visiting independent bookshops needlessly stressful) – so I bought a book: a small, light collection of Italo Calvino’s essays, Under the Jaguar Sun (1983).

The three essays which comprise the collection are the germ of a longer book which Calvino had planned to write on the five senses. He completed only these three before his death, and the titular essay, happily, focuses on the sensation of taste. It’s about a couple who visit Oaxaca in Mexico. Their interest in the country’s cuisine becomes, gradually, the purpose of the holiday itself:

From one locality to the next the gastronomic lexicon varied, always offering new terms to be recorded and new sensations to be defined. …we found guacamole, to be scooped up with crisp tortillas that snap into many shards and dip like spoons into the thick cream (the fat softness of the aguacate – the Mexican national fruit, known to the rest of the world under the distorted name of ‘avocado’ – is accompanied and underlined by the angular dryness of the tortilla, which, for its part, can have many flavours, pretending to have none); then guajote con mole pablano – that is, turkey with Puebla-style mole sauce, one of the noblest among the many moles, and most laborious (the preparation never takes less than two days), and most complicated, because it requires several different varieties of chile, as well as garlic, onion, cinnamon, cloves, pepper, cumin, coriander, and sesame, almonds, raisins, and peanuts, with a touch of chocolate; and finally quesadillas (another kind of tortilla, really, for which cheese is incorporated in the dough, garnished with ground meat and refried beans).

This obsession with the country’s food coincides, unexpectedly, with their shared enthusiasm for Mexico’s Pre-Columbian past. After a visit to a ‘complex of ruins’ in Monte Albán, where their guide implies that the losers of a ballgame played at one of the ruined temples were not only ritually slaughtered, but also eaten by the temple’s priests and the victorious team, Olivia, the narrator’s partner, becomes preoccupied with discovering how these human remains were prepared. The story implies that her desire to eat ever-more exotic Mexican dishes stems from her belief – never articulated – that some remnant of these cannibalistic feasts must exist within contemporary Mexican cooking.

The narrator reflects:

the true journey, as the introjection of an ‘outside’ different from our normal one, implies a complete change of nutrition, a digesting of the visited country – its fauna and flora and its culture (not only the different culinary practices and condiments but the different implements used to grind the flour or stir the pot) – making it pass between the lips and down the oesophagus. This is the only kind of travel that has a meaning nowadays, when everything visible you can see on television without rising from your easy chair.

For Olivia, eating becomes a way, literally, to imbibe the culture, politics, and history of Mexico. If she can’t be Mexican, then she can, physically, become closer to Mexico – its land and people – itself.

I don’t, obviously, advocate cannibalism as part of the average tourist itinerary – it’s illegal in most countries, for one thing – but I think that this idea of ‘eating’ a country is a useful way of exploring how we use food to construct national identities.

In some ways, food stands in for a society: we eat piles of pancakes with bacon and maple syrup in the United States as a way of engaging with what many believe to be an excessive, consumerist society. Travellers who think of themselves as being in pursuit of the ‘real’ – unpredictable, utterly unfamiliar, occasionally dangerous – India eat the delicious, yet potentially diarrhoea-inducing, street food of country: eating the more familiar offerings at hotels signifies a failure to leave the tourist bubble. Since the 1940s and 1950s, France has promoted its cuisine as a symbol of its national culture. (Something which Charles de Gaulle may have been thinking about when he wondered how he would govern nation that has two hundred and forty-six different kinds of cheese.) French food is sophisticated, so French society is sophisticated.

There are grains of truth in all these stereotypes, but they remain that – simplified and often clichéd understandings of complex societies. They are also, largely, not a real reflection of how most people eat: they exclude the ingredients bought at supermarkets, and the meals eaten at fast food joints. So if we want, truly, to understand countries and societies through their food, we have to be willing to eat that which is, potentially, less interesting and, perhaps, less enticing, than the exotic meals described in travel books.

Creative Commons License
Tangerine and Cinnamon by Sarah Duff is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

Food Links, 15.02.2012

South Africa seems set to introduce laws to control the fat and salt content of food.

No wonder the middle classes feel besieged – the price of muesli has increased steadily over the past five years.

It’s Shrove Tuesday/Fat Tuesday/Mardi Gras/Carnevale next Tuesday – what to eat in Venice.

How long does food last in the fridge?

South African Cookery Made Easy, by Mrs PW de Klerk.

Radio for food nerds: the Kitchen Cabinet.

The growing popularity of American Chinese food in…China.

On the opposition to GM crops.

Is the best burger in the world Japanese?

The potentially deadly perils of food writing.

A review of the Fleet River Bakery, Holborn.

No-yeast doughnuts.

Music + food = Turntable Kitchen.

Matthew Fort’s thoughts on leaving the Guardian.

How to make a better toasted cheese sandwich.

A history of the rise of Walmart.

Why is Bolivia a McDonald’s-free zone?

The whiskey flavour map.

Drinking with Faulkner.

The US government’s secret string bean agenda.

Public health posters. (Thanks Milli!)

A tour of the world in whisky.

Why there’s nothing wrong with MSG.

Twelve (potentially) useful hangover cures.

The revolutionary origins of Philadelphia pepper pot.

The flavour network.

Epazote.

Sugar of lead.

Food Links, 25.01.2012

Niger faces famine. Again.

The role of Glencore in the international food chain.

Badaude designs a sausage menu.

Awesome lunchboxes.

How to make orange beer.

A history of daft diets.

How smart are smart fridges?

Climate change and beer.

How to sell a burger.

The science of taste.

Baghdad Eggs.

Claufoutis by Virginia Woolf; Chaucer’s onion tart; and a recipe for lamb with dill sauce by Raymond Chandler: famous authors of literary fiction re-imagined as food writers.

Paula Deen’s most egregrious recipes.

The amazing history of the bendy straw.

Opening a bottle of wine…with a shoe.

Glass and sugar.

Cutlery as jewellery.

Cleaning up the Mexican dairy industry.

Cocktails exploding in slow motion.

Sex, death, and kefir.

The British government’s food buying standards are worse than McDonald’s.

In praise of my favourite fruit: quinces.

An interview with Heston Blumenthal.

A new hangover cure?

Big food opposes measures to encourage American children to eat more fruit and vegetables.

Decoding famous recipes.

Nerdalicious – a food blog for nerds.

Food Processes

A fortnight ago my mother and I devoted a day to our annual chutney making, and we spent the evening recovering from the inhalation of vinegar fumes, in front of the television. We watched the first episode of the new series of Nigel Slater’s Simple Suppers. Being fans of Slater’s recipe books, we had high hopes, but these began to crumble when he remarked conspiratorially to the camera that ‘some people buy jars of pesto.’

We groaned. Of course, pesto out of a bottle is never going to be quite as amazing as pesto made freshly. (I’m not going to wade into the tiresome debate over whether pesto made in a food processor is better than that made with a pestle and mortar.) But it’s fine. Really: for a quick, warming supper, it’s absolutely delicious. And, as my father pointed out as he walked past to switch the kettle on, it’s great to be able to support businesses which train people and provide employment.

As an antidote to Slater’s preciousness, I read a couple of Calvin Trillin’s essays from Eating with the Pilgrims, a collection published in Penguin’s newish Great Food series (the one with the beautiful covers). Although he’s also a poet and journalist, Trillin is probably best known for his food writing in the New Yorker. His writing is clear, clever, and deeply sympathetic to others who, like him, love eating. Trillin tends not to write about food itself, but, rather about how people think about it, as he remarked in an interview: ‘I’m not interested in finding the best chilli restaurant in Cincinnati. I’m interested in Cincinnatians fighting about who has the best chilli.’

What I like about Trillin is that he writes about buffalo wings and barbeque with the same seriousness that other writers devote to stilton or cassoulet:

The sort of eating I’ve always been interested in is what I guess you’d call vernacular eating. It has something to do with a place. Buffalo chicken wings have something to do with Buffalo. The fact that people in Cincinnati have something they call authentic Cincinnati chilli, and seem unaware that people in the Southwest eat chilli, let alone Mexicans, and think that chilli is made by Macedonians and served on spaghetti, that’s interesting to me. Whether Skyline chilli is better than Empress chilli I don’t really care about.

This is Trillin on fried chicken:

Because a superior fried-chicken restaurant is often the institutional extension of a single chicken-obsessed woman, I realize that, like a good secondhand bookstore or a bad South American dictatorship, it is not easily passed down intact. Still, in sullen moments I blame these lamentable closings on the agribusiness corporations’ vertical integration of the broiler industry. In fact, in sullen moments I blame almost everything on the vertical integration of the broiler industry – the way some people trace practically any sort of mischief or natural disaster back to the Central Intelligence Agency, and some people, presumably slightly more sophisticated, blame everything on the interstate-highway program. If the civilisation really is about to crumble, everybody is entitled to his own idea of which is the most significant crack. Which brings us to Kentucky Fried Chicken.

I urge you to read Trillin’s excellent cultural history of buffalo wings and his fantastic account of seeking the best barbequed mutton in Kentucky. My favourite essay, other than his celebration of Shopsin’s, the legendary-despite-its-best-efforts New York restaurant, is about boudin, a staple of Cajun cuisine which is, in its purest form, a kind of sausage made out of pork meat, rice, and liver. (I wish I could provide a link, but the New Yorker has an unfriendly unwillingness to open up its archives.)

These are not particularly sophisticated dishes, and they’re often produced with a heavy reliance on processed foods – pre-packaged seasonings, the inevitable Campbell’s mushroom soup – whose flavours become as important to the finished product as those elements which make boudin or buffalo wings unique. In fact, in between Slater’s snobbery and Trillin’s celebration of deliciousness is a useful way of thinking about what we mean by processed food.

We know that the cheapness and easy availability of processed food has been blamed, rightly, for facilitating a global obesity epidemic. (Even if the increasing prevalence of obesity can’t logically be described as an ‘epidemic’. Obesity isn’t really catching.) High in salt, preservatives, and calories, most processed food provides eaters with meals which are temporarily filling and satisfying, but without much beneficial nutritional content. In food deserts – areas where low incomes, and poor transport infrastructure and distribution networks make access to fresh food very difficult – it’s usually only processed food which is available at corner shops and discount supermarkets.

But, technically, most food that we eat – even ‘good’ food – is processed. I know that blogs have been criticised for simply listing the contents of bloggers’ fridges, but I’m doing this for a reason: with the exception of the eggs, lettuce, leeks, herbs, and cherries in my fridge, the rest of it is processed. This includes the milk and cream (nearly all dairy products are pasteurised and homogenised before they’re sold to the public), blackberry jam, sun dried tomatoes (laugh if you must), butter, Colman’s and Pommery mustard, mum’s and Mrs Ball’s chutney, salami, tomato paste, and the tube of sweetened chestnut puree.

By ‘processed food’ we mean food that is prepared in some way before it’s sold: from the most severely limited run of cured hams, to the strangest possible non-food imaginable. So it’s not all bad. In fact, I’m not sure that most of us would cope without processed food of some variety: I can’t buy raw milk in Cape Town, and I rely on tinned tomatoes and frozen peas. I am not about to make my own couscous, or knit my own yogurt, despite being politically left-wing.

We do, though, eat more processed food than ever before. Since the beginning of the nineteenth century as food production became increasingly industrialised, first in the United States and then in the rest of the world, our diets have changed. We eat more of those products which are difficult or time-consuming to prepare at home (bread, pasta), and mass production has made formerly expensive, ‘artisan’ items (Parmesan cheese, chocolate) cheaper and more readily available.

I think that that one of the reasons why I was surprised by Slater’s snobbery was because of the lengthy and often quite nostalgic descriptions of the processed food of the 1960s in his memoir Toast. We tend to associate the rise of processed food with the post-war boom: with bizarre recipes for spam fritters, and a hundred and one ways with Angel Delight. In the modernist 1950s, this was the sophisticated food of the future – the food of the newly prosperous middle classes. Michael Pollan remembers:

The general consensus seemed to be that ‘food’ – a word that was already beginning to sound old-fashioned – was destined to break its surly bonds to Nature, float free of agriculture and hitch its future to Technology. If not literally served in a pill, the meal of the future would be fabricated ‘in the laboratory out of a wide variety of materials,’ as one contemporary food historian predicted, including not only algae and soybeans but also petrochemicals. Protein would be extracted directly from fuel oil and then ‘spun and woven into “animal” muscle – long wrist-thick tubes of “fillet steak.”‘

By 1965, we were well on our way to the synthetic food future. Already the eating of readily identifiable plant and animal species was beginning to feel somewhat recherche, as food technologists came forth with one shiny new product after another: Cool Whip, the Pop-Tart, nondairy creamer, Kool-Aid, Carnation Instant Breakfast and a whole slew of eerily indestructible baked goods (Wonder Bread and Twinkies being only the most famous).

The appeal of cake mixes, tinned macaroni cheese, and, later, boil-in-the-bag meals was that these were quick, labour-saving dinners. As middle-class women entered the workforce in ever-increasing numbers, so eating habits adapted to new work patterns.

The backlash against processed food and industrialised agriculture of the 1970s – in the United States, the largely California-based counter-cuisine, for example – associated the mass production of food with environmental destruction and social inequality. (Poorer people tend to eat the worst processed food.) We’ve since begun to associate the idea of processed food with strange non-foods – with turkey twizzlers and cheese strings – rather than think of it as food which has been prepared in some way, and usually in large quantities, before being sold.

I know that this may seem like a fairly nitpicky point, but we need to acknowledge the extent to which we rely on processed food in order to feed ourselves. Most of us eat better and a greater variety of things because of the mass production of food. To my mind, the more pertinent question is not how we should prevent people from eating processed food, but, rather, how we can make this food better and healthier. Obviously, we need to teach people how to cook healthily – and we have to consider the relationship between eating patterns and the hours that people work. Middle-class foodies and other well-meaning campaigners around nutrition must realise that their anti-processed food stance is not only a kind of snobbery, but entirely impractical.

Creative Commons License Tangerine and Cinnamon by Sarah Duff is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

Not Foodies, but Food

In this week’s Mail and Guardian, Mandy de Waal describes a spat between established food journalists and South Africa’s increasing ranks of food bloggers. This tension between professional food writers and amateurs who write simply for pleasure isn’t particular to South Africa: in the United States, Pete Wells was notoriously rude about food bloggers, and Giles Coren of the Times referred to them as ‘pale, flabby’ and ‘wankerish’ (although, presumably, he didn’t include his food blogging wife in this description). In a sense, it was inevitable that the same argument would boil over in South Africa.

The focus of De Waal’s piece is on charges of unprofessionalism levelled at the new media, as well as on the amusing pettiness of food bloggery in this country – particularly in the Cape, where most of the country’s top restaurants are situated. I’d like to pick up on one point that she makes in passing. She quotes JP Rossouw, author of the eponymous restaurant guides:

Yes, [food blogs] are playful and fun, but the mistake we make is to attach too much importance to what essentially is candyfloss.

Exactly. One of the most comical features of many food bloggers is their incredible self importance. (De Waal mentions one author who refused to accept food served to her at a special lunch at Reuben’s Restaurant because it came on a large platter and not individual portions. Good grief.) They dress up recipes and accounts of meals as moments of incredible profundity – moments which demonstrate the authors’ connectedness with the local restaurant in-crowd, insider knowledge of international culinary trends, and superior ability to understand the ‘real’ significance of food. These blogs are, in other words, manifestations of food snobbery.

It’s little wonder, then, that so many food bloggers describe themselves as ‘foodies’. This term has travelled a long way since it was coined by Ann Barr and Paul Levy in the early 1980s. Now it’s usually taken to mean a love and enthusiasm for eating, cooking, and finding interesting new ingredients. It’s shorter, and sounds less pretentious, than ‘food lover’. I think that many food bloggers use the term in this sense. But it was originally meant to describe a kind of food snobbery. Stephen Bayley explains:

We have, in the past, had epicures, gourmets and gastronomes, but today’s foodie is rather different. A foodie is someone whose interest in comestibles is not only ardent, but also exquisitely self-conscious. Foodies treat their asparagus kettles not as mere utensils, but as badges of honour in the nagging battle for self-identity.

The same goes for ingredients: while once we had only Sarson’s non-brewed condiment to put on our chips, the foodie store cupboard now contains vinegars with genealogies, rare and costly vintages of balsamic, fruit vinegars made with herbs, herb vinegars infused with fruit to put on their pommes allumettes. A defining foodie product is verjuice, or what used to be known as filthy cooking wine. And foodies explore more than the palate: they hunt and collect restaurants, too.

Barr and Levy’s The Official Foodie Handbook (1984) walked an uneasy line between being a spoof of a new middle-class trend (and this could only be a fashion followed by those wealthy enough to buy the exotic and expensive ingredients and meals demanded by foodie-ism) and a guide to it. Angela Carter commented that it was best to understand the Foodie Handbook within the context of the other Handbooks published by Harpers & Queen:

the original appears to be The Official Preppy Handbook, published in the USA in the early days of the first Reagan Presidency. This slim volume was a light-hearted check-list of the attributes of the North American upper middle class, so light-hearted it gave the impression it did not have a heart at all. The entire tone was most carefully judged: a mixture of contempt for and condescension towards the objects of its scrutiny, a tone which contrived to reassure the socially aspiring that emulation of their betters was a game that might legitimately be played hard just because it could not be taken seriously, so that snobbery involved no moral compromise.

The book was an ill-disguised celebration of the snobbery it affected to mock and, under its thinly ironic surface, was nothing more nor less than an etiquette manual for a class newly emergent under Reaganomics. It instructed the nouveaux riches in the habits and manners of the vieux riches so that they could pass undetected amongst them. It sold like hot cakes.

In other words, the books began a process which has recently been completed: satirising while simultaneously approving, even celebrating, snobbery.

I realise that many food bloggers don’t know about the etymology of ‘foodie’ and don’t mean to use it to mean what it did originally. And I have nothing at all against what most food bloggers do: sharing recipes, advice, and useful information about food and cooking. They do what cooks and food enthusiasts have been doing for hundreds of years. A greater flow and availability of information about food can only be a good thing.

But I do object very, very strongly to the foodies – in Barr and Levy’s terms – of the internet who use their blogs and, occasionally, presence on social media to write about food, and good food, as the exclusive preserve of those who have the knowledge, sensitivity, and right social connections truly to appreciate what is worth eating. A few years ago, the BBC aired a fantastic comedy series called Posh Nosh. Starring Arabella Weir and Richard E. Grant as a social-climbing (her) and upper middle-class (him) pair of foodies, the series lampooned the deep, moral seriousness of foodie-ism. As Grant’s character says in the first episode (and I urge you to watch the series – most of it seems to be available on YouTube), ‘Food is beauty. And beauty is food’:

One of the useful things about foodies is that it takes very little to show how ridiculous they and their pretentions are.

Food, then, is like cars, furniture, or clothes: it’s another way of signifying people’s class status and social positioning. Of course, we’ve used food to do this for hundreds of years. But the difference with foodie-ism is that it attaches a moral value to eating in a particular way. Foodies confuse this snobbery with doing and being good. For foodies, knowing about and eating good food is a badge not only of class status and social and cultural sophistication, but also of moral superiority. Roasting organic purple-sprouting broccoli and then drizzling it with an estate-origin extra virgin olive oil signifies the foodie’s commitment to being green and supporting small, artisan producers. This dish is a manifestation of why that foodie is a Good Person.

It’s for this reason that I object so strongly to foodie-ism. Not only does it mystify cooking and eating, and elevate them to experiences that can only be appreciately properly by appropriately trained foodies, but it judges those who – for whatever reason – eat less well than themselves. Foodies, then, don’t really care that much about food and eating.

The subtitle of the Official Foodie Handbook is ‘Be Modern – Worship Food’. By elevating – or fetishising – food to the level of something which needs to be worshipped, foodies no longer think of food as food – as nourishment which we all need to consume – but as something which is simply an indicator of status and value. They don’t aim to inform and educate about food, nor do they work towards making good, wholesome food more widely available. They simply congratulate themselves on eating well. In a time when food prices are sky high – and look likely to remain that way for the forseeable future – and the planet’s diet is looking worse than ever, it strikes me that to ignore these crises while claiming to be interested in food and to enjoy eating, is deeply hypocritical.

Creative Commons License Tangerine and Cinnamon by Sarah Duff is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

Food Links, 08.06.2011

Hayibo covers the recent tension over vegetable exports in Europe.

Foreign Policy‘s theme for its May/June edition is food, and it’s fascinating. Lester Brown writes about the new geopolitics of food, and this amazing article shows how food explains the world.

Why are food prices at the mercy of bankers?

The Guardian has an excellent guide to the global food crisis.

Should the US government subsidise the growing of sweeteners?

The French government has banned the riot police from drinking alchohol with their meals. Daft.

On the origins of measuring the calorie content of food.

This fascinating infographic from the World Resources Institute charts global greenhouse gas emissions – agriculture is responsible for 13.8% of them, and loads of nitrous oxide and methane.

Penguin has just released its Great Food series: a collection of twenty short books each dedicated to the writing of great food writers.

‘The fact that half of the most costly food pathogens are found in meat suggests that food safety laws at the USDA need an overhaul’. Nice.

Can you feed a family of four on £50 a week? I would have thought so.