Edible Animals
I have a weakness for strange novellas in translation, published by obscure imprints.* Last week I read Eat Him if You Like by Jean Teulé (Gallic Books, 2011). In slightly more than a hundred pages, Teulé describes a horrific incident which occurred in Hautefaye, a village in the Dordogne, during the summer of 1870. In the midst of drought, food shortages, and a disastrous conflict with Prussia, a mob of peasants turned on a young aristocrat, Alain de Monéys, and tortured him to death over the course of an afternoon.
In the evening, he was placed on a funeral pyre and set alight. His remains may have been eaten by his attackers.
The atrocity is the subject of Alain Corbin’s academic monograph, The Village of Cannibals: Rage and Murder in France, 1870 (1992). He demonstrates that although the people who carried out the torture were mainly peasants, figures of authority were well aware of what was being done to De Monéys, as John Merriman explains in a review:
The mayor, despite wearing the tricolour sash symbolising his authority, was not much help… After a clumsy, ineffective effort to calm the crowd, he shut his door, fearing that the mob would smash his dishes. Worse, a witness reported that he told the crowd: ‘Take Monsieur de Moneys away from the front of the inn. He’s blocking traffic!’ And when someone shouted, ‘We want to kill him, burn him, and eat him,’ the mayor replied, if not ‘A table!’ at least ‘Eat him if you like’…
Why did this happen? Why did a group of three to eight hundred otherwise reasonable people – who, afterwards, deeply regretted their behaviour – turn on an innocent fellow subject? The immediate reason for the lynching was that De Monéys was accused of being a ‘Prussian’ and had shouted ‘Vive la République!’ at a time when France was ruled by Napoleon III.
Corbin argues that a collection of factors converged in Hautefaye on 6 August 1870, each of which contributed to the summer afternoon’s madness: a combination of hunger and desperation caused by the drought, growing peasant hostility towards the aristocracy, and anxiety about the progress of the Franco-Prussian War. Merriman writes:
There can be no question about the intrusion of national politics in the world of these peasants… Corbin sees the event as reflecting an intensification of a nationalism in the wake of the war, extending even into a peasant community in one of France’s most ‘backwards’ regions. …Corbin sees the community as affirming its own identity by ‘expel[ling] the monster from its midst.’
There is no evidence, only rumour, to suggest that De Monéys was eaten. In the novella, Teulé implies that, Christlike, in consuming his body, the mob is able to rid itself of its sins:
His ashes rose higher, swirling around in the air above the crowd who were feasting as they did on the most important holidays. They devoured their cannibal sandwiches. … Eating this body would purge the community.
As several of the reviews of Corbin’s book note, his explanation for the torture and possible cannibalism is not entirely satisfactory. And Teulé, despite his depiction of De Monéys as a scapegoat, implies that not all of his torturers may have had such elevated motives. The problem is that cannibalism in these circumstances – where a group of people willingly choose to eat another – transgresses so many taboos and social and cultural boundaries, that it seems to defy all logical explanation.
It’s little wonder, then, that cannibalism was central to the justification for colonialism – and, indeed, the word emerged at the beginning of the colonial encounter. Shirley Lindenbaum writes:
The word cannibal is said to be a legacy of Columbus’s second voyage to the Caribbean in 1493. Referring originally to the Caribs in the Antilles who were identified as eaters of human flesh, the term was subsequently extended as a descriptive term for flesh eaters in other populations. The discourse of cannibalism, which began with the encounter between Europe and the Americas, was to become a defining feature of colonial encounters in the New World…
With its association with savagery, cannibalism was bound up with the construction of the colonial other.
But however much we may be appalled by cannibalism, it is very, very rarely done without reason. It’s easier to understand this by looking at the several forms of cannibalism which exist. I think we’re most familiar with survivor cannibalism, which occurs when people eat others in the absence of any other food, like the case of the 1972 Andes plane disaster, when a group of sixteen Uruguayan rugby players ate their deceased fellow passengers to survive freezing conditions. Also, cannibalism occurs during times of famine. There were instances of cannibalism in Russia in 1921, and, allegedly, in China’s Great Famine between 1958 and 1962.
It’s used in rituals to strengthen bonds within groups or communities, and also as a weapon of terror in warfare. It’s a symptom of psychopathology – as excited reports of the ‘face-eating man’ in Miami last year confirmed. But it’s also been done for medical reasons:
Medicinal ingestion involving human flesh, blood, heart, skull, bone marrow, and other body parts was widely practiced throughout Europe from the sixteenth to the eighteenth centuries. Human flesh obtained from ‘mummy shops,’ where the remains of an embalmed, dried, or otherwise prepared human body that had met with sudden, violent death, was considered to be a ‘universal panacea’… Samuel Johnson’s 1785 dictionary of English includes a description for preparing mummy, indicating that it was still being sold at that date, and it was still available in 1909 from a reputable German pharmaceutical company.
Placentophagy – where mothers eat their new-born babies’ placenta – falls within this definition too.
Cannibalism is more familiar to us than we probably realise – and certainly to those of us who’ve been to church:
Sacrificial cannibalism, in which the victim is treated with solicitude and honour as a prelude to sacrifice to the gods, is a widely reported form of aggression. Aztec cannibalism in fifteenth-century Mexico, as well as nineteenth-century Fijian practises, belong in this category. The Christian ritual of the Eucharist is its symbolic extension.
Even the use of organs in transplants involves a recycling of body parts between different people.
I want to emphasise that my point in writing this is not to horrify – and I think it’s absolutely imperative for every adult to consider signing up as an organ donor. Rather, thinking about cannibalism helps to illuminate aspects of our relationship with food and eating.
Firstly, there is nothing ‘savage’ or ‘senseless’ about cannibalism. It occurs for a range of reasons and takes a variety of forms, only some of which I’ve mentioned here. When people consume other people, it is for specific, well thought-out reasons. In fact, the contexts which cause people to break this taboo are, I think, more interesting than the cannibalism itself.
Secondly, cannibalism is the supreme example of eating being done for reasons not connected to nutrition: it was and is done – either by literally eating bodies or consuming them symbolically – to create and maintain group identities.
But it also draws our attention – uncomfortably – to ourselves as animals. In Cormac McCarthy’s The Road, Soylent Green, and, even, Never Let Me Go by Kazuo Ishiguro, there are moments of profound – horrifying – realisation that humans are, like cattle or pigs, potentially edible, or (re)usable, animals. In other words, understanding how and why and what we ate – and eat – changes over time, is intertwined with histories of cannibalism, and of ourselves as members of the food chain.
* Have you read The little girl who was too fond of matches, Pereira Maintains, or The Marquise of O-? You really should.
Sources
Edward Berenson, Review of The Village of Cannibals: Rage and Murder in France, 1870 by Alain Corbin, The Journal of Modern History, vol. 66, no. 4 (Dec., 1994), pp. 815-818.
Rachel B. Herrmann, ‘The “tragicall historie”: Cannibalism and Abundance in Colonial Jamestown,’ The William and Mary Quarterly, vol. 68, no. 1 (January 2011), pp. 47-74.
Shirley Lindenbaum, ‘Thinking about Cannibalism,’ Annual Review of Anthropology, vol. 33 (2004), pp. 475-498.
John M. Merriman, Review of The Village of Cannibals: Rage and Murder in France, 1870 by Alain Corbin, The American Historical Review, vol. 98, no. 3 (Jun., 1993), pp. 883-885.

Tangerine and Cinnamon by Sarah Duff is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.


















Jul 1
Eating Nando’s in Gaborone
I spent most of last week at the biennial gathering of historians organised by the Southern African Historical Society. The conference at the University of Botswana was fantastic. Gaborone was, well, less so.* I think that the city is best summed up by an exchange between a conference delegate and her husband, who had spent the morning exploring downtown Gaborone. When asked what he had discovered, he answered: ‘There’s a Nando’s.’
This comment is interesting for many reasons. One of the most striking features of Gaborone – other than the many posters for visiting gospel choirs and the absence of any form of newspaper advertising – is its malls. Having had lunch and dinner at two of them, it seems to me that most of the major shops and restaurants in the city are branches of South African chains: from Spur, that staple of middle South Africa, to the relatively upmarket Primi Piatti. Given the hostility which locals appear to reserve for South Africans – and relations between the two countries became particularly tense during the late 1980s, when ANC and Umkhonto we Sizwe exiles in Gaborone became the target of the apartheid state’s raids – this felt deeply ironic at the time.
Nando’s is an odd addition to the pantheon of South African culinary exports. In his speech delivered at the University of Cape Town during his recent visit to the country, Barack Obama referred to Nando’s – alongside the vuvuzela and Freshlyground – as prime examples of South African institutions. But like so many cultural icons which seem to embody national identity, Nando’s was founded by immigrants.
When I mentioned to friends in the UK that Nando’s is South African, I was often greeted with expressions of confusion. Surely, they argued, it’s Portuguese? Well, yes and no. Before its devastating civil war, Mozambique was a popular destination particularly for young, white South Africans. They visited its pristine beaches, its fun capital Maputo (Lourenço Marques before 1975), and ate its excellent and distinctive cuisine. Indeed prawns from Mozambique are still a regional delicacy. Radio Lourenço Marques – which could be picked up in South Africa – played the music banned by South African broadcasters. Mozambique represented, for young whites at least, relative freedom from the restrictions of a repressive and oppressive South African state.
For part of its civil war (1977-1992), South Africans escaping the country travelled to Mozambique to join up with the exiled ANC. Moving in the opposite direction, legions of whites migrated southwards to South Africa after Mozambique’s independence from Portugal in 1975. Two of these exiles founded Nando’s in Rosettenville, a Johannesburg suburb with large ex-patriot Portuguese populations from Mozambique and Madeira. Although by no means the first or only chicken fast-food restaurant in South Africa – local Chicken Licken (opened in 1981) and foreign KFC (introduced in 1971) do a roaring trade – Nando’s distinctiveness lies partly in its adaptation of the hybrid Afro-Lusophone cuisine which developed in Mozambique.
The chain is probably best known for popularising peri-peri – a sharp, spicy sauce which is a feature of both Portuguese and Mozambican cooking. Its name derives from the Swahili word for the African bird’s eye chilli – the pili pili – which was taken back to Portugal by traders who had been present along the east African coast since the sixteenth century. Portuguese piri piri sauce entered Mozambique with the advent of white settlement, where it was re-adapted by Africans.
Nando’s comments on the Protection of State Information Bill.
Following the first wave of white South Africans to leave the country during the transition, Nando’s opened its first overseas branch in Australia in 1990. Franchises in the UK (1992), Botswana (1993), Canada (1994), Malaysia (1998), Pakistan (2001), and elsewhere followed. It now operates in the United States and around southern Africa. It doesn’t, as far as I can tell, have a branch in Mozambique.
Nando’s menu is very obviously the product of the long interaction between Africans and Portuguese interlopers over the course of around four centuries. It purveys a global cuisine, and one which has become increasingly globalised as it adapts itself to the tastes and expectations of new countries and new customers. The restaurants in the UK, for instance, are noticeably more upmarket than the Nando’s outlets in South Africa. It’s also the product of the geopolitics of late twentieth-century southern Africa. It was founded as a result of white Mozambicans’ migration to South Africa in the mid-1970s, and catered to local enthusiasm for Mozambican cooking both among migrant Mozambican mine workers as well as those whites who had holidayed in Mozambique. Its first attempt at opening an international store accompanied white South Africans’ migration to Australia.
And yet, for all its hybrid identity, Nando’s identifies itself as a distinctively South African brand – and particularly through its advertising campaigns. Nando’s has a reputation for responding quickly and wittily to political controversies – like blacking out its ads during protests against the potentially oppressive Protection of State Information Bill in 2011. Although this is a strategy which backfires occasionally, it means that Nando’s can cash in – quite literally – by siding with (middle-class?) South Africans’ exasperation with the government and the country’s politicians.
Nando’s expresses support for the Springboks, the national rugby team. ‘Moer hulle’ translates roughly as ‘fuck them’. You wouldn’t say this in front of your grandmother.
It was this which made Nando’s presence in Gaborone feel incongruous. Despite its expensive PR campaigns, Botswana has a deserved reputation for being one of the most secretive states in southern Africa. It’s particularly intolerant of dissent, and has expelled those who have challenged the political status quo. As a recipient of the Media Institute of Southern Africa’s Golden Padlock award in 2011, the real country is worlds away from Alexander McCall Smith’s sanitised and gently patronising depiction of Botswana’s people and politics. I doubt that Nando’s advertising would be legal in Gaborone.
*Never, ever trust the taxi drivers of Gaborone to get you to the airport in time for your early flight to Joburg. And particularly not those who congregate at the Gaborone Southern Sun at 4am. Trust me on this one.
Tangerine and Cinnamon by Sarah Duff is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.