Skip to content

Posts tagged ‘Canada’

Fugitive Knowledge

I never expected to receive an email from the Wayne County Airport Police. I had been so disoriented by the unpleasantness of immigration, crossing from Canada to the United States, that I’d dropped my travel notebook in Detroit airport. I’d only discovered its absence when unpacking in Ann Arbor and, as with most deep, unhappy losses, had only begun to realise how much I missed my small, black Moleskine diary a day or two later. But it was found, and a policewoman emailed to ask if it was mine. It arrived in a Fedex box six times its size within the week.

The diary would mean very little to anyone, I think. It contains addresses and phone numbers; lists of places to visit, things to buy, books to read, what to pack. It also includes recipes and descriptions of food I’ve eaten in Australia, Europe, Canada, and the US. It was these that I was particularly sorry to lose. In Kingston—a few days before arriving in Michigan—I’d written down the recipe for apple pie made by Elva McGaughey, my friend Jane’s mother, and an encyclopaedia of information on the home cooking of Ontario families.

That it was apple pie was significant. A week previously, Jane and Jennifer and Jennifer’s small son Stephen and I had picked apples in Québec’s Eastern Townships. We drove from Montréal, through bright green, softly rolling countryside. The sky was low and it drizzled. At the orchard, as Stephen snored gently in his sling, we filled deep paper bags with McIntosh and Cortland apples.

DSCN1484

Several people pointed out to me that the saying should be, really, ‘as Canadian as apple pie’ because—in their view—the best pie is made with Macs, a popular variety developed by John McIntosh, who discovered these tart, crunchy apples on his farm in Ontario in 1811. The Mac now constitutes 28% of the Canadian apple crop, and two thirds of all the apples grown in New England. It is—as I discovered—excellent for eating straight off the tree, and cooks down into a slightly sour, thick mush in pie.

Today, the Mac is one of only a handful of apples grown commercially. Industrialised food chains demand hardy, uniform, easily grown varieties which can withstand long periods of storage and transport without going off or developing bruises. Until comparatively recently, there were thousands of apple varieties to choose from. Writing about the United States, Rowan Jacobsen explains:

By the 1800s, America possessed more varieties of apples than any other country in the world, each adapted to the local climate and needs. Some came ripe in July, some in November. Some could last six months in the root cellar. Some were best for baking or sauce, and many were too tannic to eat fresh but made exceptional hard cider, the default buzz of agrarian America.

Nomenclature of the Apple: A Catalogue of the Known Varieties Referred to in American Publications from 1804 to 1904 by the pomologist WH Ragan, lists 17,000 apple names. I wonder if a small part of the enthusiasm fueling the current rediscovery of old varieties—even neglected apple trees will continue bearing fruit for decades—is due to the multiple meanings we’ve attached to apples over many, many centuries. They feature prominently in classical and Norse mythology, where they are symbols of fertility, love, youth, and immortality, but also of discord. They are fruit with doubled meanings. The apple in fairytales represents both the victory of the evil stepmother, as well as the beginning of our heroine’s salvation: her prince will kiss her out of the coma induced by the poisoned apple. In her novel The Biographer’s Tale, AS Byatt represents the two wives—one in England, the other Turkish—of the bigamist Victorian explorer Sir Elmer Bole with green and red apples. The fruit in the Garden of Eden—since at least the first century CE described as an apple—bestowed both knowledge and banishment.

If the name McIntosh seemed oddly familiar, then it may be because of a now-ubiquitous Californian brand: the Apple Macintosh, launched in 1984, was named ‘Apple’ by Steve Jobs—apparently then on a fruitarian diet—and after the Mac apple, a favourite of one of the company’s top engineers. It is appropriate that these sophisticated machines which offer access to so much knowledge—licit, illicit, open, secret—should be named for apples.

In Berlin Childhood around 1900, Walter Benjamin describes being woken early—at half past six—on winter mornings before school. His nursemaid would light the fire in a small stove by his bed:

When it was ready, she would put an apple in the little oven to bake. Before long, the grating of the burner door was outlined in a red flickering on the floor. And it seemed, to my weariness, that this image was enough for one day. It was always so at this hour; only the voice of my nursemaid disturbed the solemnity with which the winter morning used to give me up into the keeping of the things in my room. The shutters were not yet open as I slid aside the bolt of the oven door for the first time, to examine the apple cooking inside. Sometimes, its aroma would scarcely have changed. And then I would wait patiently until I thought I could detect the fine bubbly fragrance that came from a deeper and more secretive cell of the winter’s day than even the fragrance of the fir tree on Christmas eve. There lay the apple, the dark, warm fruit that—familiar and yet transformed, like a good friend back from a journey—now awaited me. It was the journey through the dark land of the oven’s heat, from which it had extracted the aromas of all the things the day held in store for me. So it was not surprising that, whenever I warmed my hands on its shining cheeks, I would always hesitate to bite in. I sensed that the fugitive knowledge conveyed in its smell could all too easily escape me on the way to my tongue. That knowledge which sometimes was so heartening that it stayed to comfort me on my trek to school.

The baked apple—Proust’s madeleine for twenty-first-century theorists—both opens up Benjamin’s memories of childhood during a period of acute homesickness, but, as a child, it contained the ‘fugitive knowledge’ of what lay ahead. It could fortify—sustain—him on the journey to school, between the dark warmth of home and the noise and brightness of school.

Notebooks contain the same fugitive knowledge: they are both guides for future action, and repositories of information, memory, fact gathered over time and place. They travel in pockets and backpacks and book bags from Drawn and Quarterly, accruing meaning, emotional and intellectual. They belong to time present, as well as time future and past.

Creative Commons License Tangerine and Cinnamon by Sarah Duff is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

Breaking Bread

In Montreal, I ate bagels instead of poutine. I had planned on visiting Mile End – the suburb described as the city’s coolest quarter – because my friend Susan lives there, I wanted to go to Drawn and Quarterly, and I continue to add to my (as yet unwritten) international taxonomy of hipsters. If Mile End is supposed to be the hipster capital of Canada, then I needed to see it.

It was described to me as the Montreal equivalent of Williamsburg: a formerly poor and fairly run-down, largely immigrant suburb, popular with artists, slowly being encroached upon by students, young middle-class families in search of beautiful but affordable homes near the city centre, and hipsters. It also has a substantial population of Orthodox Jews.

My friend Carina and I took the bus from Westmount – where we were staying with our friend, the bride-to-be – and walked up St-Laurent, all the way up the Plateau. It was early on Saturday morning, so we arrived in Mile End in search of breakfast. Having heard about the wars between two rival bagel bakeries in the area, we bought breakfast at Fairmount Bagel. It was, incidentally, the place recommended to us as the superior bakery.

Fairmount Bagel.

Fairmount Bagel.

And the bagels were delicious. I now know that the traditional Montreal bagels are white (with sesame seeds) or black (with poppy seeds), but our cinnamon and raisin bagels, fresh from the oven, were some of the best I’ve ever had. I was also starving and frozen by the time, so that may also have influenced my verdict. In contrast, the bagel I tried a few hours later – for the purposes of science, you understand – from the rival St-Viateur bakery, seemed not as good. St-Viateur is also the subject of Donald Bell’s comic novel Saturday Night at the Bagel Factory (1973).

These Mile End institutions are testimony to the many groups of immigrants who settled in Canada, particularly during the early twentieth century. Jewish immigrants fleeing persecution in Central and Eastern Europe settled in Montreal partly because it offered jobs and security. The city’s Jewish population grew from around 7,000 in 1900, to nearly 64,000 in 1941, with many of them settling in Mile End and surrounds. The Orthodox Jewish community began to grow there during the 1980s.

St-Viateur Bagel

St-Viateur Bagel

Until this visit, I didn’t know that Montreal bagels are distinct from other varieties: they are smaller, flatter, with bigger holes, and are baked in wood-fired ovens. They have a complex, sweeter flavour, and a drier, more chewy texture. In fact, there is now a restaurant in New York which sells Montreal bagels.

Alas, the slightly inferior bagel from the St-Viateur bakery. (I ate the one from Fairmount Bagel too quickly to photograph.)

Alas, the slightly inferior bagel from the St-Viateur bakery. (I ate the one from Fairmount Bagel too quickly to photograph.)

In her excellent We are what we eat: Ethnic Food and the Making of Modern Americans, Donna R. Gabaccia explores the evolution and changing of immigrant cuisines in the nineteenth- and twentieth-century United States. She traces the history of the bagel there: how it shifted from being made almost exclusively by Jewish delis for Jewish customers in the 1890s, to being a ubiquitous snack food available throughout the country by the 1970s and 1980s. She writes:

The bagel was not a central culinary icon for Jewish immigrants; even before Polish and Russian Jews left their ethnic enclaves or ghettoes, their memories exalted gefilte fish or chicken soup prepared by their mothers, but not the humble, hard rolls purchased from the immigrant baker. As eaters, Jewish immigrants were initially far more concerned with the purity of their kosher meat, their challah, and their matzos, and with the satisfactions of their Sabbath and holiday meals, than with their morning hard roll.

However, bagels found an enthusiastic audience among other immigrant communities, particularly in New York, where the bagel came gradually to symbolise the city. Eating cream cheese and smoked salmon on these bagels transformed them from being a part of a Jewish baking tradition, to signifying its multicultural heritage.

I wonder to what extent the same is true for Montreal? And it feels likely that this city in a country with an official policy of multiculturalism – although in a province which has a far more conflicted attitude towards this policy – would embrace this immigrant food as one symbol of what it means to be from Montreal. (In much the same way that a café near to these bakeries sells a souvlaki version of poutine.)

Multiculturalism?

Multiculturalism?

I think, though, that these bagels are also taking on a new meaning. Gabaccia notes that the mass production of bagels from the 1970s made them more widely available, but also turned them into an altogether softer, sweeter, and easier bread to snack on. Bagels made in factories by Kraft – and not hand-rolled in small bakeries – lacked the texture, crust, and savouriness of the product first made in the northeast.

Perhaps unsurprisingly, there has recently been a renewed enthusiasm for Jewish deli foods. Julia Moskin writes in the New York Times:

Artisanal gefilte fish. Slow-fermented bagels. Organic chopped liver. Sustainable schmaltz.

These aren’t punch lines to a fresh crop of Jewish jokes. They are real foods that recently arrived on New York City’s food scene. And they are proof of a sudden and strong movement among young cooks, mostly Jewish-Americans, to embrace and redeem the foods of their forebears. That’s why, at this moment in 21st-century New York, the cutting edge of cuisine is the beet-heavy, cabbage-friendly, herring-loving diet of 19th-century Jews in Eastern Europe.

Much of the recent enthusiasm around the rediscovery of the hand-made and the artisanal (whatever we may mean by that) has been driven by hipsters (whatever we may mean by them). In a series of posts about the anthropology of hipsters – and the hipsterdom of anthropologists – Alex Posecznick notes that one of the defining features of ‘the hipster population’ is a rejection of ‘mainstream, capitalist and individualist norms in favour of tactile crafts, free-trade coffee and styles that physically mark that rejection.’

For the hipsters of Mile End, the Fairmount and St-Viateur bakeries exemplify this refusal of the mass-produced, and the adoption of the local, the ethical, and the somehow ‘real.’ But, as Posecznick acknowledges, this never-ending search for cool in the form of the authentic can also been seen as representing no real break from other forms of capitalist consumption:

They have turned consumption itself into an art, where the fine distinction of this hat over that invests cultural capital, and where although it is used and battered, it can be sold for four times the value of a new hat.

My point is that the bagel’s meanings have changed once again: those produced in small quantities in small bakeries now suggest gritty, cool urban living, as well as a return to old-fashioned, wholesome ways of making food. The irony, though, is that this shift of meaning has occurred within the context of the gentrification of once-poor, often (Orthodox) Jewish, neighbourhoods, where rent increases have meant that their populations are becoming increasingly homogenous: largely middle-class, mostly white.

Creative Commons License
Tangerine and Cinnamon by Sarah Duff is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

Sweet Talk

The language of maple syrup production is remarkably similar to that of drug dealing. Buyers try to make contact with dealers – who manufacture the syrup in deep, rural Ontario and Quebec – in search of the purest, most refined version of the product. I imagine the white middle-classes descending on isolated outposts of the countryside, in search of the good shit.

I spent most of May in Canada: mainly in Montreal, but also in Kingston for a wedding, and fleetingly in Toronto. I had a most fantastic and excellent time. (Except for the bit where I threw up every two hours on the trip from Toronto to Montreal. I could not recommend Via Rail’s bathrooms more highly.) Until this visit, my main exposure to Canadian cuisine had been in the form of Kraft dinner and poutine. A few years ago, a friend and I were locked in a basement kitchen and made to cook poutine for fifty homesick Canadians. If needs be, I may claim Canadian citizenship on the grounds of this experience. So with expectations suitably adjusted, I was curious about the food I would encounter.

In Toronto's Kensington Market.

In Toronto’s Kensington Market.

I ate exceptionally well and at such a range of cafes and restaurants, which is not surprising considering how multicultural some parts of Canada are. I was interested in the number of distinctly Canadian dishes I encountered: turtles, Nanaimo bars, and butter tarts. I would have tried a sugar pie in Quebec were I not concerned about early-onset diabetes.

A turtle at Olive & Gourmando.

A turtle at Olive & Gourmando in Montreal.

And while staying with my friend Jane’s parents in Kingston, I learned a great deal about maple syrup. (Not least via the medium of her mum Elva’s amazingly delicious maple syrup muffins.) I discovered:

–       It’s possible to freeze maple syrup.

–       Maple syrup is best stored in empty, but unrinsed, rum, whisky, or brandy bottles.

–       The syrup ages as it keeps.

–       Each vintage is unique.

–       A collection of maple trees tapped for resin is called a sugar bush.

Subsequently, my friend Theo mentioned the Strategic Maple Syrup Reserve. This really does exist and is not, as I first suspected, the basis of Canada’s counter-terrorism strategy (neutralising enemies with extreme sweetness). Theo explains:

Cartel logic. The reserve is there to maintain the ‘right’ balance of sales and prices year to year, maintaining predictability for the many, many small producers of maple syrup. They sell off the reserve if there are new markets or a bad frost reducing the supply, and they build up the reserve in years with good production. OPEC does the same thing with petrol.

Maple syrup is so important to the Canadian economy – Quebec alone produces three quarters of the world’s supply – that the reserve is essential for protecting both the nation’s income and individual suppliers’ livelihoods. This is why the 2012 heist, during which thieves made off with around $30 million worth of maple syrup, was such a calamity.

In Mile End, Montreal.

In Mile End, Montreal.

But maple syrup means more than money. One of my favourite accounts of a first visit to the motherland is an essay by Margaret Atwood. In ‘Tour-de-Farce’ she describes how this 1964 trip to Britain and ‘a dauntingly ambitious quest for cultural trophies,’ which was supposed to ‘improve’ both her and her writing, helped her to understand her own Canadian-ness. Or, rather, that the people she encountered abroad could not position her within a cultural context:

For the Europeans, there was a flag-shaped blank where my nationality should have been. What was visible to me was invisible to them; nor could I help them out by falling back on any internationally-famous architectural constructs. About all I had to offer as a referent was a troop of horsey policemen, which hardly seemed enough.

Canadian food historians have begun to do excellent work on how Canadian identities have been constructed around food, cooking, and eating – around Tim Horton’s, immigrant cuisines, vegetarianism – and have thought about the position of maple syrup within this national identity- and mythmaking. (In what other country is it possible to consume a national emblem at breakfast?)

Its origins are in the wilderness, it was produced first by First Nations people and then by settlers, particularly dairy farmers in need of income during long, freezing winters. It was the virtuous substitute for sugar among nineteenth-century abolitionists, and figured prominently in the country’s commitment to an imperial war effort during the Second World War. Maple syrup’s usefulness is that because it’s a product that is linked to Canada’s landscape – it is ‘natural’ and, thus, somehow pure – it is able to by-pass a range of concerns that upset ideas of a Canadian-ness constructed around goodness and sweetness. Like wild salmon, maple syrup can be sold as a kind of pure, depoliticised embodiment of all that is ‘Canadian.’

Further Reading

Atsuko Hashimoto and David J. Telfer, ‘Selling Canadian Culinary Tourism: Branding the Global and the Regional Product,’ Tourism Geographies: An International Journal of Tourism Space, Place and Environment, vol. 8, no. 1 (2006), pp. 31-55.

Franca Iacovetta, Valerie J. Korinek, and Marlene Epp (eds.), Edible Histories, Cultural Politics: Towards a Canadian Food History (Toronto: University of Toronto Press, 2012).

Carol I. Mason, ‘A Sweet Small Something: Maple Sugaring in the New World,’ in The Invented Indian: Cultural Fictions and Government Policies, ed. James A. Clifton (New Brunswick, NJ: Transaction Publishers, 2007), pp. 91-106.

Ian Mosby, Food will Win the War: The Politics, Culture, and Science of Food on Canada’s Home Front (Vermont: University of British Columbia Press, 2014).

Steve Penfold, The Donut: A Canadian History (Toronto: University of Toronto Press, 2008).

Creative Commons License
Tangerine and Cinnamon by Sarah Duff is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

Food Links, 28.11.2012

Did farmers in the past know more than we do about agriculture?

Barclays gets criticised for its role in food speculation.

How Big Sugar influenced US food policy.

Maize: a sign of Brazil‘s growing clout.

How can Africa’s food supply be made more reliable?

The food desert in Hawaii.

Why energy drinks are not obliged to list caffeine levels.

This year’s honey harvest in Britain has been reduced by the wet summer.

Bee keeping in Vietnam is under threat.

Singapore now has a commercial vertical farm.

Should we take fish oil supplements?

Some tick bites may cause an allergy to meat.

Tim Hayward on deconstructed food.

A tonic tasting.

Why American eggs could not be sold in British supermarkets.

The Onion on the gluten-free fad.

The ultimate guilt-free diet.

Can you fry mayonnaise?

Milk and western civilisation.

How food has taken the place of high culture. (Thanks, Jane!)

Fortnum and Mason launches…Privilege Spread.

Why do the French like chocolate bears?

Daniele Delpeuch, chef to Francois Mitterrand.

Britain’s craft beer revolution.

The best independent cafes in Montreal.

Leninade.

An espresso-milk sandwich.

A 112ft long chocolate train.

Raymond Blanc‘s favourite restaurants.

How to make piccalilli.

Sakir Gökçebag’s geometric compositions of fruit.

Bicycle-powered coffee.

The most useful kitchen gadgets.

Food GIFs.

A visit to Amsterdam.

Sicilian sweets.

A copy of the Canadian government’s guide to canning, from the Second World War.

How to make fake blood.

Make your own peanut butter.

A chef goes off at a food blogger.

Why the hipster enthusiasm for coleslaw?

The physics of coffee rings.

Guerilla grafting.

How to eat, according to women’s magazines.

Sue Quinn on Nigella Lawson.

These are courtesy of my Mum:

Is nutrition getting enough attention from development organisations?

The story of Britain through its cooking.

The Taste of Love.

Laser-etched sushi.

A botanist, a butcher, and a body.

Amazing manga plates.

Food Links, 24.10.2012

How healthy is raw milk?

Pesticides, bees, and governments’ unwillingness to introduce regulations.

A debate on the origins of opposition to GM crops.

Global warming has changed the fishing industry in southern Greenland.

Are lower pesticide residues a reason to buy organic?

Arguments in favour of national grain reserves.

Reclaiming our seed culture.

The world faces a steep decline in fish stocks.

Colin Tudge on small farms.

Using mushrooms to build cities.

How diseases are spread via the food chain.

Pigs are in crisis.

American fast food chains that don’t support the Republicans.

How long do you need to work before you can afford to buy a beer?

Crispin Odey, banker, plans on building a neo-Classical chicken coop.

Why fish need exercise.

The US election and the snack onslaught.

Crisis in the Greek food and olive oil industries.

Nathaniel Bacon’s ‘Cookmaid with Still Life of Vegetables and Fruit‘.

What is okonomiyaki? (Thanks, Mum!)

On misophonia. (I have this. It’s hell.)

The world’s fastest one-litre engine vehicle runs on cheese.

Ladies who drink.

The extraordinary invention of tabs on cans.

Vagina cupcakes.

Food typography.

Pumpkin pancakes.

Three burning questions about salt.

A new blog on pickling and preserving.

Cheese smuggling in Canada.

Christina McDermott on favourite food blogs.

A brief history of drinking and reading.

Delicious dishes with revolting names.

Berger & Wyse’s food-themed cartoons.

What’s the best shot for photographing food?

On dashi.

Bologna’s new ice cream museum. (Thanks, Catherine!)

Sam Woollaston cooks along to Nigellissima.

Cows respond to the Tim Noakes diet.

A recipe for pudding in verse, from Jane Austen’s family.

How to keep spices fresh.

Fashionable cafes in Paris.

How to eat breakfast cereal.

A recipe for challah.

Vogue plans to open a cafe in Dubai.

A reading of the ingredients in Kraft Dinner. (Thanks, Kelsey!)

Food Links, 14.03.2012

The connection between good nutrition and brain function.

Rush Limbaugh lashes out at another clever young woman again – Tracie McMillan, the author of a new book, The American Way of Eating.

Do multivitamins work? (No.)

Seventeenth-century salads.

Attack by lamington in New Zealand.

The London burger fetish.

Fast food and class.

Music and restaurants.

Dinner and courtship.

Tim Hortons introduces the new extra large coffee cup.

How to cook salmon in the sink.

The McDonald’s shame mask.

Professional snowboarders urge others to ditch energy drinks and stick to water.

Daft and wonderful names for fish and chip shops.

The growing resistance to food-selling dollar stores.

The complications inherent in cooking a can of beans.

Mapping America’s eating habits.

How to cook Peking duck.

The battle against food waste.

Confessions of a restaurant addict.

A lecture on the history of gin, with some help from the Travelling Gin Co.

What happens to supermarket food which is past its sell-by date.

Consummate scrambled eggs.

Drunken Udder alcohol-infused ice cream.

This is interesting: Foodmunity. (Thanks Ann!)

Rethinking seasonal eating.

African mango extract will not make you lose weight.

Charlie Brooker on cupcakes. (Thanks Colette!)

Why craft booze is booming.

The rules of dating a carnivore.

Food Links, 04.01.2012

I’ve an article in the Christmas edition of the amazing Fire and Knives (this is Tim Hayward, its editor, deep-frying a turkey). In Cape Town, Fire and Knives is available at The President.

Flour: surprisingly dangerous.

A very, very long lunch at Noma.

Paintings of American food.

The Canadian Supreme Court rules that cheese must contain milk. Which is nice.

The Thanksgiving meal in pill form. (Thanks Mum!)

Political recipes, including JFK’s waffles.

Occupy Big Food.

Some thoughts on the history of cake.

A food adventure in Detroit.

Supper clubs in Wisconsin.

A chef takes a swipe at restaurant reviewers.

Vintage weight gain advertisements.

Is homemade always better?

How to make mustard at home.

The myth of ‘use-by’ dates.

How safe is silicone bakeware?

Community food enterprises – the model of the future?

First Feasts

I have a long association with Canadian delicacies: I was once locked in a basement with a fellow South African and made to make poutine for a gathering of homesick Canadians. (In due course, I’ll claim Canadian citizenship on the grounds of this experience.) In fact, the only Thanksgiving dinner I’ve ever eaten was a Canadian Thanksgiving meal at the Maple Leaf pub in London. Although held on the second Monday of October and seen as more of a harvest festival than a celebration of the founding of a nation, it’s fairly similar to the American Thanksgiving: it features turkey, pumpkin pie, and contact sport, although ice hockey rather than American football.

My Canadian friends were surprised to hear that South Africans don’t have a similar celebration, and given that this country has never lacked for nationalist movements, this does seem a strange omission. Particularly during the 1930s, Afrikaner culture brokers invented an Afrikaner history and tradition – transforming the Great Trek into a defining moment in Afrikaner history, for example. Jan van Riebeeck described the first formal dinner held by Dutch East India Company (DEIC) officials in the Cape in 1652, and it strikes me as odd that this ‘first feast’ was not turned into an annual event, celebrating the arrival of European settlement in South Africa. C. Louis Leipoldt, a key figure in Afrikaner cultural politics during the 1930s, was certainly interested in the history of Cape cookery, publishing on the subject and assembling a vast collection of sources on colonial cuisine. (The collection is now held by the South African Library in Cape Town.) I’ll devote more space to Afrikaner nationalism and South African food and cooking in the future, but I think that this is a good moment to begin thinking about the absence of a South African thanksgiving.

In October 1652, nearly six months after landing in Table Bay, the employees of the DEIC stationed at the Cape held a farewell dinner for a group of visiting Company officials, and Jan van Riebeeck, the Company’s first commander at the Cape was at pains to describe the menu:

Everything on the table was produced at the Cape: the fowls were reared here, new green peas, spinach, chervil, pot-herbs, asparagus (a finger’s thickness) and lettuce as hard as cabbage and weighing at least 1¼ lbs each.

Van Riebeek didn’t go on to explain how these ingredients were prepared, but it’s reasonable to assume that his cook did his best to replicate the cooking of the Netherlands. Considering that these European settlers had eaten – and liked – hippopotamus and had had some contact with the indigenous population, it wouldn’t be unreasonable to expect them to include some more obviously African ingredients in their feast. However, this feast was more than a meal: its purpose exceeded simply providing a group of DEIC employees with dinner.

Jeffrey Pilcher describes the first – and considerably more elaborate – feast held by the Spanish in Mexico in 1538: ‘the food was strictly European. …tables loaded with salads, hams, roasted kid, marinated partridge, stuffed chickens, quail pies, torta real, and for the servants, a whole roasted oxen stuffed with chicken, quail, and doves.’ The occasion commemorated a peace treaty signed between the kings of Spain and France, and the feast celebrated this union of European power: it was a manifestation of Europe’s wealth and, in the views of the conquistadores, cultural superiority.

Similarly, the inclusion of local ingredients or aspects of Khoikhoi cuisine would have been seen to undermine the authority of European settlement in the Cape. Indeed, Van Riebeeck referred frequently to the apparent Khoikhoi enthusiasm for bread, and suggested that bread could be used in exchange for cattle. As in colonial Mexico where the Spanish attempted to replace maize tortillas with wheat bread, for the Dutch in the Cape, bread represented civilised European values. It was, in their view, inevitable that the Khoikhoi should like it.

In contrast, American Thanksgiving features a combination of European and North American ingredients, with an emphasis on the latter. The feast is supposed to commemorate a dinner in 1621 held by the Pilgrims to thank a group of Native Americans who gave them pumpkins and turkeys to ward off starvation over the course of a harsh winter. This almost certainly never occurred: Thanksgiving was an invention of the nineteenth century. Annual thanksgiving, harvest, and homecoming feasts had been a feature of life in the northeastern parts of the United States since the seventeenth century. These local celebrations became the national Thanksgiving largely as a result of the campaigning efforts of the novelist and magazine editor Sarah Josepha Hale (1788-1879), who had described a thanksgiving feast featuring Pilgrims and Native Americans in her novel Northwood (1827). From 1846 onwards, she used her wildly popular women’s magazines to popularise the idea of Thanksgiving as a ‘Great American Festival’. Realising its capacity to draw Americans together in the midst of the Civil War, Abraham Lincoln declared Thanksgiving a national holiday in 1863.

Jean Leon Gerome Ferris, 'The First Thanksgiving, 1621' (1919)

Thanksgiving’s enduring popularity is partly due to the fact that it celebrates a rather nebulous ‘Americanness’: it can be a festival celebrating American power, family values, multiculturalism, and egalitarianism. Its evolving menu is reflective of this: alongside turkey and pumpkin pie are dishes which originate from the American south, like pecan pie and sweet potatoes with marshmallows (yes, really), and green bean casserole, which is the product of the dominance of processed food in American cooking. It can be all things to most people – it’s also been declared a day of national mourning by some Native American groups.

I think that Afrikaner nationalism’s failure to create a similar thanksgiving festival stems from a variety of reasons, but chief among them is the fact that this was an exclusive nationalism which celebrated the triumph of Afrikaners over South Africa’s indigenous populations. A feast which included elements of African – or even Indian or Malay – cuisine would undermine this. Also, Afrikaner nationalism featured a strong streak of cultural insecurity, and tended to look to Europe for a guide to all things ‘civilised’. Nationalist cookery books provided recipes for vetkoek, boerewors, biltong and other delicacies, but within the context of a cuisine which grounded itself in European food traditions.

Further Reading

Texts quoted here:

Jeffrey M. Pilcher, ¡Que vivan los tamales! Food and the Making of Mexican Identity (Albuquerque: University of New Mexico Press, 1998).

Journal of Jan van Riebeeck, vol. I, ed. H.B. Thom (Cape Town: A.A. Balkema, 1952).

Other sources:

Matthew Dennis, Red, White, and Blue Letter Days: An American Calendar (Ithaca: Cornell University Press, 2002).

Hermann Giliomee, The Afrikaners: Biography of a People (Cape Town: Tafelberg, 2003).

Eric Hobsbawm and Terence Ranger (eds.), The Invention of Tradition (Cambridge: Cambridge University Press, 1983).

Godfrey Hodgson, A Great and Godly Adventure: The Pilgrims and the Myth of the First Thanksgiving (New York: Public Affairs, 2006).

Isabel Hofmeyr, ‘Building a Nation from Words: Afrikaans Language, Literature, and Ethnic Identity, 1902-1924,’ in The Politics of Race, Class, and Nationalism in Twentieth-Century South Africa, eds. Shula Marks and Stanley Trapido (London: Longman, 1987), pp. 95-123.

C. Louis Leipoldt, Leipoldt’s Food and Wine, eds. T.S. Emslie and P.L. Murray (Cape Town: Stonewall Books, 2003).

Harvey A. Levenstein, Revolution at the Table: The Transformation of the American Diet (New York: Oxford University Press, 1988).

Elizabeth Pleck, ‘The Making of the Domestic Occasion: The History of Thanksgiving in the United States,’ Journal of Social History, vol. 32, no. 4 (Summer, 1999), pp. 773-789.

Andrew F. Smith, ‘The First Thanksgiving,’ Gastronomica, vol. 3, no. 4 (Autumn 2003), pp. 79-85.

Anne Blue Wills, ‘Pilgrims and Progress: How Magazines Made Thanksgiving,’ Church History, vol. 72, no. 1 (March 2003), pp. 138-158.

Creative Commons License
Tangerine and Cinnamon by Sarah Duff is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.