Skip to content

Posts tagged ‘Claudia Roden’

Food Links, 01.08.2012

Big Food battles over potential market share in the developing world.

Why doesn’t the USDA support Meatless Monday?

American meat consumption.

Food security is linked to the availability of water for irrigation.

Should food be banned from landfill?

Gareth Jones, the journalist who reported on famine in the USSR under Stalin.

Thoughts on preventing obesity.

Suggestions for taking a picnic to the Olympics.

An urban farm in Harlem, New York.

Why can some people eat as much as they like, and never put on weight?

British farmers are being urged to grow the ingredients for curry.

The favourite dishes of American presidents.

The rediscovery of traditional southern cooking in the US.

Jay Rayner praises Jamie Oliver.

America: understood in terms of beer and religion.

How to make your own sparkling wine.

The most interesting food trucks.

Everyday things, made out of food.

Desperate Chefs’ Wives. (No, really.)

Claudia Roden’s favourite London restaurants.

Sweden‘s rising culinary scene.

The pleasures of eating. (Thanks, Murray!)

A rant against knowing everything about where our food comes from.

David Mitchell on wine tasting.

A pulled pork…cupcake.

Songs about food. (With thanks to David Worth.)

The revival of interest in English food from the 20s and 30s.

The kebab combination generator.

Trace the journey of one dish of food.

How to make your own soft serve ice cream.

The mango nectarine.

Photographs of the 2012 Mad Camp.

Food in space.

How to make a cup of tea – as a poem.

On Edible Arrangements.

The world’s rudest chef.

What Michael Phelps eats for breakfast.

Popcorn with milk?

How to make a hedgehog.

Introducing Bandar Foods.

The world’s oldest wine.

All about choux.

Gourmet Traveller

One of the perks of academia is being able to travel for research, study, and conferences. The odd side-effect of this is that academics become unwitting experts in the quality of travel food – by which I mean the meals available in airports and railway stations and on planes and trains.

I’ve never really understood the griping about airline meals: they’re certainly not the most inspired dinners and, particularly, breakfasts I’ve ever eaten – and I’ve probably drunk the worst coffee in the world while on long-haul flights between Cape Town and London – but I haven’t ever had anything that was actively offensive.

In fact, I rather liked the lamb biryani with cashew nuts and caramelised bits of onion I ate on a flight from Qatar to Joburg, and the macadamia and honey ice cream I had while flying from Perth to Melbourne. I’ve had considerably worse food on trains. On a nine-hour journey between Montrose in northern Scotland and London, the dining car was closed because the tea urn was broken. Which, although an interesting commentary on the centrality of tea to the British diet, was nevertheless unpleasant. A woman can subsist on crisps for only so long.

I wonder why there’s so much complaining about airline food. I think it has something to do with the overall unpleasantness of economy-class flying – the cramped seats, the mucky loos, and the dismaying misfortune of being stuck beside fellow passengers with strange personal habits – but it’s also connected, to some extent, with the ways in which we understand travel.

I’ve just returned from a month in Australia – it was amazing – and became particularly aware of how much I spend on food when I travel because it’s probably the most expensive country I’ve ever visited. But I still went out of my way to eat friands and Anzac cookies and to drink fantastic coffee to try to understand the cities I visited in Australia.

There are few non-fiction genres which blur so easily into each other as food and travel writing – as attested by the continuing popularity of magazines like the Australian Gourmet Traveller, and the legion of food-and-travel cookery books and blogs. The best food writing is a kind of inadvertent travel writing. Claudia Roden’s writing on the Middle East and North Africa, Fuchsia Dunlop on China, Madhur Jaffrey on India, and, to a lesser extent, Elizabeth David’s writing on France, are as much introductions to these countries and regions at particular moments in time, as they are recipe books.

And it’s striking how much travel writing focusses on food. One of the most memorable sections of Robert Byron’s The Road to Oxiana (1937) – by far my favourite travel narrative ever – features a blue porcelain bowl of chicken mayonnaise.

It was in Isfahan I decided sandwiches were insupportable, and bought a blue bowl, which Ali Asgar used to fill with chicken mayonnaise before starting on a journey. Today there had been treachery in the Gastrell’s kitchen, and it was filled with mutton. Worse than that, we have run out of wine.

Later, stranded in the middle of the night and in the freezing cold on the road between Herat and Murghab, Byron and his travelling companions take refuge in a makeshift tent after their car breaks down:

Quilts and sheep-skins replaced our mud-soaked clothes. The hurricane lantern, suspended from a strut in the hood, cast an appropriate glow on our dinner of cold lamb and tomato ketchup out of the blue bowl, eggs, bread, cake, and hot tea. Afterwards we settled into our corners with two Charlie Chan detective stories.

Byron uses food to suggest his and his companions’ feelings at particular moments of the journey. Relieved to have reached Maimana – now on the Afghan border with Turkmenistan – he and Christopher Sykes are treated to a feast:

The Governor of Maimena was away at Andkhoi, but his deputy, after refreshing us with tea, Russian sweets, pistachios, and almonds, led us to a caravanserai off the main bazaar, a Tuscan-looking old place surrounded by wooden arches, where we have a room each, as many carpets as we want, copper basins to wash in, and a bearded factotum in high-heeled top-boots who laid down his rifle to help with the cooking.

It will be a special dinner. A sense of well-being has come over us in this land of plenty. Basins of milk, pilau with raisins, skewered kabob well salted and peppered, plum jam, and some new bread have already arrived from the bazaar; to which we have added treats of our own, patent soup, tomato ketchup, prunes in gin, chocolate, and Ovaltine. The whisky is lasting out well.

Byron is less interested in what the people around him are eating, than in how food reflects his experiences of his journey through the Middle East and Central Asia. Writing in 1980, in an essay included in the collection What am I doing here, Bruce Chatwin uses food to emphasise his sense of what was lost – culturally, socially – during the communist revolution in Afghanistan:

And we shall lose the tastes – the hot, coarse, bitter bread; the green tea flavoured with cardamoms; the grapes we cooled in the snow-melt; and the nuts and dried mulberries we munched for altitude sickness.

His elegy for Afghanistan is problematic on so many levels – his deliberate misunderstanding of Afghan politics, his romanticising of pre-1960s Afghanistan, and Chatwin’s own dubious reputation for factual accuracy – but it’s an evocative piece of writing which conjures up what feels like a realistic and layered portrayal of the regions of Afghanistan which Chatwin visited.

Describing food is absolutely integral to this: unlike foreign religious ceremonies or social customs, we can all sample – or imagine sampling – the cuisines of other societies. Food allows us some purchase on ways of living which are unfamiliar to us: we can use food to try to understand a different society, and also to judge it.

In her account of a journey through parts of West Africa in the mid-1890s, Mary Kingsley used food – this time cannibalism – to explain the what she perceived to be the ‘backwardness’ of Fang society:

It is always highly interesting to observe the germ of any of our own institutions existing in the culture of a lower race.  Nevertheless it is trying to be hauled out of one’s sleep in the middle of the night, and plunged into this study.  Evidently this was a trace of an early form of the Bankruptcy Court; the court which clears a man of his debt, being here represented by the knife and the cooking pot; the whitewashing, as I believe it is termed with us, also shows, only it is not the debtor who is whitewashed, but the creditors doing themselves over with white clay to celebrate the removal of their enemy from his sphere of meretricious activity.  This inversion may arise from the fact that whitewashing a creditor who was about to be cooked would be unwise, as the stuff would boil off the bits and spoil the gravy.  There is always some fragment of sound sense underlying African institutions.

Uncivilised – in this case, taboo-breaking – food and eating habits suggest an uncivilised society.

When I was in Perth, I dropped into the fantastic New Edition bookshop in William Street. Having taken photographs of the incredible mural which covers the shop’s back wall, I was afflicted with guilt – and also the same desperate desire that I feel in most independent bookshops for it to survive and flourish (which makes visiting independent bookshops needlessly stressful) – so I bought a book: a small, light collection of Italo Calvino’s essays, Under the Jaguar Sun (1983).

The three essays which comprise the collection are the germ of a longer book which Calvino had planned to write on the five senses. He completed only these three before his death, and the titular essay, happily, focuses on the sensation of taste. It’s about a couple who visit Oaxaca in Mexico. Their interest in the country’s cuisine becomes, gradually, the purpose of the holiday itself:

From one locality to the next the gastronomic lexicon varied, always offering new terms to be recorded and new sensations to be defined. …we found guacamole, to be scooped up with crisp tortillas that snap into many shards and dip like spoons into the thick cream (the fat softness of the aguacate – the Mexican national fruit, known to the rest of the world under the distorted name of ‘avocado’ – is accompanied and underlined by the angular dryness of the tortilla, which, for its part, can have many flavours, pretending to have none); then guajote con mole pablano – that is, turkey with Puebla-style mole sauce, one of the noblest among the many moles, and most laborious (the preparation never takes less than two days), and most complicated, because it requires several different varieties of chile, as well as garlic, onion, cinnamon, cloves, pepper, cumin, coriander, and sesame, almonds, raisins, and peanuts, with a touch of chocolate; and finally quesadillas (another kind of tortilla, really, for which cheese is incorporated in the dough, garnished with ground meat and refried beans).

This obsession with the country’s food coincides, unexpectedly, with their shared enthusiasm for Mexico’s Pre-Columbian past. After a visit to a ‘complex of ruins’ in Monte Albán, where their guide implies that the losers of a ballgame played at one of the ruined temples were not only ritually slaughtered, but also eaten by the temple’s priests and the victorious team, Olivia, the narrator’s partner, becomes preoccupied with discovering how these human remains were prepared. The story implies that her desire to eat ever-more exotic Mexican dishes stems from her belief – never articulated – that some remnant of these cannibalistic feasts must exist within contemporary Mexican cooking.

The narrator reflects:

the true journey, as the introjection of an ‘outside’ different from our normal one, implies a complete change of nutrition, a digesting of the visited country – its fauna and flora and its culture (not only the different culinary practices and condiments but the different implements used to grind the flour or stir the pot) – making it pass between the lips and down the oesophagus. This is the only kind of travel that has a meaning nowadays, when everything visible you can see on television without rising from your easy chair.

For Olivia, eating becomes a way, literally, to imbibe the culture, politics, and history of Mexico. If she can’t be Mexican, then she can, physically, become closer to Mexico – its land and people – itself.

I don’t, obviously, advocate cannibalism as part of the average tourist itinerary – it’s illegal in most countries, for one thing – but I think that this idea of ‘eating’ a country is a useful way of exploring how we use food to construct national identities.

In some ways, food stands in for a society: we eat piles of pancakes with bacon and maple syrup in the United States as a way of engaging with what many believe to be an excessive, consumerist society. Travellers who think of themselves as being in pursuit of the ‘real’ – unpredictable, utterly unfamiliar, occasionally dangerous – India eat the delicious, yet potentially diarrhoea-inducing, street food of country: eating the more familiar offerings at hotels signifies a failure to leave the tourist bubble. Since the 1940s and 1950s, France has promoted its cuisine as a symbol of its national culture. (Something which Charles de Gaulle may have been thinking about when he wondered how he would govern nation that has two hundred and forty-six different kinds of cheese.) French food is sophisticated, so French society is sophisticated.

There are grains of truth in all these stereotypes, but they remain that – simplified and often clichéd understandings of complex societies. They are also, largely, not a real reflection of how most people eat: they exclude the ingredients bought at supermarkets, and the meals eaten at fast food joints. So if we want, truly, to understand countries and societies through their food, we have to be willing to eat that which is, potentially, less interesting and, perhaps, less enticing, than the exotic meals described in travel books.

Creative Commons License
Tangerine and Cinnamon by Sarah Duff is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

Food Links, 30.05.2012

Development organisations and mixed messages about food prices and food security.

Eric Schlosser reflects on the state of the American food industry.

The politics of urban farming.

Loquats in Spain.

Leveson Inquiry cake pops.

Magic cheese chips.

The strange things added to processed meat.

How to forage for wild garlic.

Four restaurants where it’s impossible to get a table. (Thanks, Sally!)

Can cooking at home end America’s obesity crisis?

Bacon Ipsum.

The ‘special relationship’ between the US and UK through food.

An interview with the excellent Claudia Roden.

The emergence of a food black market.

Thoughts on food packaging.

Iranian cuisine.

A cheap food project in Greece.

Top ten tips for food bloggers.

How to make your own biltong.

Jay Rayner on the joy of cooking for one.

Chocolate cake from The Hunger Games.

A food tour on horseback in Andalucía.

A guide to making pancakes.

Dan Lepard on marble cake.

From whisky to biofuel.

The gourmet food of the 1950s and 1960s.

The anatomy of a pinata.

Minimalist food still lifes.

Quick frozen yogurt lollies.

The food truck phenomenon in the United States.

Weightwatchers cards from 1974.

The almost infinite varieties of beer.

Tom Philpott on falafel.

Mutant carrots.

The shape of fruit to come.

Pantone tarts.

Restaurant signature dishes (urgh, hateful term).

On Mexican food and identity.

How to make children eat everything.

Gourmet dog food.

F. Scott Fitzgerald’s recipes for left over turkey.

The long history of eating corpses as medicine.

Dining on cruise ships.

Pasta as architecture.

Alternative uses for specialised cooking gadgets.

A neatly organised sandwich.

Food Links, 08.06.2011

Hayibo covers the recent tension over vegetable exports in Europe.

Foreign Policy‘s theme for its May/June edition is food, and it’s fascinating. Lester Brown writes about the new geopolitics of food, and this amazing article shows how food explains the world.

Why are food prices at the mercy of bankers?

The Guardian has an excellent guide to the global food crisis.

Should the US government subsidise the growing of sweeteners?

The French government has banned the riot police from drinking alchohol with their meals. Daft.

On the origins of measuring the calorie content of food.

This fascinating infographic from the World Resources Institute charts global greenhouse gas emissions – agriculture is responsible for 13.8% of them, and loads of nitrous oxide and methane.

Penguin has just released its Great Food series: a collection of twenty short books each dedicated to the writing of great food writers.

‘The fact that half of the most costly food pathogens are found in meat suggests that food safety laws at the USDA need an overhaul’. Nice.

Can you feed a family of four on £50 a week? I would have thought so.

Notes from Madras

Penguin has published a new series focussing on the best food writing of the past four hundred years. Titled Great Food, this collection of twenty slim volumes fillets and reduces the work of well-known writers – MFK Fisher, Eliza Acton, and Claudia Roden – as well as of (now) more obscure authors – William Verrall, Agnes Jekyll, and Gervase Markham –into a hundred pages each.

Last Saturday I bought Notes from Madras, a digest of Colonel Wyvern’s classic Culinary Jottings from Madras (first published 1878 and substantially revised in 1885). I confess that I’d heard neither of the Colonel nor of Jottings before reading a review of the series, and I am so pleased that I’ve discovered him. Elizabeth David wrote: ‘I should recommend anyone with a taste for Victorian gastronomic literature to snap up [Wyvern’s recipes]. His recipes are so meticulous and clear that the absolute beginner could follow them, yet at the same time he has much to teach the experienced cook.’

Coralie Bickford-Smith's beautiful cover design for Notes from Madras

Colonel Arthur Robert Kenney-Herbert (1840-1916) was an officer in the British Indian Army who began to write about Indian cooking while stationed in the subcontinent during the second half of the nineteenth century. First published in newspaper articles, he went on to author a series of recipe books and found a cookery school in London. The purpose of his writing was to demystify cooking in India for the white, middle-class memsahibs who travelled to India with their husbands. Not only does Jottings provide recipes and menus, but detailed, practical advice about setting up and stocking a kitchen and training a servant.

David is entirely correct when she suggests that Wyvern be used by inexperienced or unconfident cooks. His recipes describe simply and precisely the ingredients and methods that go into preparing a range of dishes: from macaroni cheese to curries. He makes sure to explain the principles behind cooking: his instructions for boiling and preparing potatoes run to six pages; there are twelve steps for making the perfect fritter. Long-winded, perhaps. But fool-proof? Definitely.

Jottings from Madras has a number of surprising features. For the contemporary reader, the most striking is Wyvern’s enthusiasm for parmesan cheese, basil, and minimally-cooked vegetables. His writing runs counter to all the things we believe about heavy, bland, and overcooked Victorian meals. Partly as a result of this, Wyvern’s views on Indian servants and cooks seem of place.  Although Jottings advises colonial wives to treat their cooks with patience and respect, and to address them directly – not via a butler – in whichever pidgin English was spoken in their region, he believes that the country’s indigenous people are fundamentally inferior to himself and other Europeans:

There can be no doubt that in our Ramasámy we possess admirable materials out of which to form a good cook. The work comes to him, as it were, of its own accord. But we should take heed lest he grow up at random, clinging affectionately to the ancient barbarisms of his forefathers. We should watch for his besetting sins, and root them out whenever they manifest themselves.

This paternalistic – racist, certainly – attitude towards ‘Ramasámy’, his typical Indian cook, helps, I think, to account for Wyvern’s views on Indian cuisine. In terms of recipes, the primary aim of Jottings from Madras is to teach and assist readers to cook the standard, heavily Francophile food popular in Europe during the period. The genius of the book is Wyvern’s practical approach to cooking northern European cuisine in hot, humid south Asian conditions where many ingredients on which French cooking relies were not freely available.

Wyvern was not unusual in his assertion that most Europeans in India would want to eat primarily European dishes. One of my favourite sections of EM Forster’s A Passage to India (1924) describes an attempt to replicate the cooking of ‘home’ in a household in India with an Indian cook wholly unfamiliar with British and French cuisines:

the menu was: Julienne soup full of bullety bottled peas, pseudo-cottage bread, fish full of branching bones, pretending to be plaice, more bottled peas with the cutlets, trifle, sardines on toast: the menu of Anglo-India. A dish might be added or subtracted as one rose of fell in the official scale, the peas might rattle less or more, the sardines and the vermouth be imported by a different firm, but the tradition remained: the food of exiles, cooked by servants who did not understand it.

In the future I’ll discuss the ways in which this insistence upon serving and eating a British menu in India – and, indeed, elsewhere in the Empire – were connected to the construction and maintenance of ‘civilised’ European identities, but, for the moment, I’d like to focus on Wyvern’s attempts to find a happy medium between Indian and English cooking.

In Jottings he expressly advises against stocking up with too many bottled and tinned fruit, vegetables, and meat, arguing that wives should acquaint themselves with the fresh produce on offer at local markets. Wyvern makes the reasonable point that there is little point in trying to cook simple, yet delicious, French-style meals with inferior ingredients.

There are many ladies who, when giving out stores for a dinner party, have no hesitation in issuing ‘tins’ to the value of many rupees, but if asked for extra cream, butter, eggs, and gravy-meat, – the true essentials of cookery, – begin to consider themselves imposed upon. The poverty of our cookery in India results almost wholly from our habit of ignoring these things, the very backbone, as it were, of the cook’s art. If an English cook, surrounded with the best market supplies in the world, be helpless without her stock, her kitchen butter, and her cream and eggs, how much more should Ramasámy be pitied if he be refused those necessaries, for his materials stand in far greater need of assistance.

Wyvern also suggests that curries and aspects of Indian cuisine be incorporated into everyday menus. In fact, he writes that curries should feature as the centrepiece of formal dinners, lamenting that this practice had fallen out of fashion since the formalising of British rule in the middle of the century. (Before then, the British East India Company had constituted Britain’s presence in India. British wives, families, and domesticity arrived with the Raj.) Like other British authors, Wyvern refers to a range of Indian dishes as ‘curry’, but he does recognise that Indian cooking is heavily regionalised – and not all of it is ‘curry’. He provides a collection of recipes for Madras and Sri Lankan curries, using ingredients and flavours specific to these areas.

However, as in the case with Ramasámy, while he acknowledges that the curries are good to eat using traditional methods, they can, nevertheless, be improved upon using European methods and ingredients:

Among other adjuncts that may be written down as indispensable are the ingredients needed to produce that suspicion of sweet-acid which it will be remembered, forms a salient feature of a superior curry. The natives of the south use a rough tamarind conserve worked, sometimes, with a very little jaggery or molasses, and a careful preparation of tamarind is decidedly valuable. Why, however, should we not improve upon this with red currant jelly and if further sharpness be needed, a little lime or lemon juice? In England, and I daresay in India also, chopped apple is sometimes used, and perhaps chopped mango, in the fool-days of the fruit, would be nice.

Curries cannot afford to dispense with the assistance of some stock or gravy. It is not uncommon to hear people say that they have eaten far better curries in England than in India, the chief reason being that Mary Jane will not undertake to make the disk without at least a breakfast-cupful and a half of good stock.

So in go red currant jelly and stock – two ingredients which could not be more remote from the cooking of south India. Wyvern also devotes some space to mulligatawny, a soup which seems to have originated in Victorian Madras when Indian cooks were asked to invent a soup for their British employers. They based it on the Tamil molo tunny, or pepper water, a medicinal preparation for curing stomach ailments. To the original recipe of water, black pepper, chillies, and tamarind were added the inevitable chicken stock, fried onions, chicken, and, depending on taste, rice. This mulligatawny was, as Lizzie Collingham notes in Curry: A Tale of Cooks and Conquerors (2005), one of the first examples of a hybrid Anglo-Indian cuisine which developed in British settlements in the subcontinent. Others include kedgeree and new versions of curry – which were not only exported to Britain, but spread around India.

One of the most important products to emerge from this new Anglo-Indian cooking was ‘curry powder’. As I noted a fortnight ago, the idea of ‘curry powder’ is a British one. In south Asia, garam masala is a mix of spices which differs across regions, shops, and households. There is no single, correct recipe for it. Curry powder is a product blended by businesses for mass consumption. Wyvern believed strongly that the basis for any good curry was a good curry powder, but acknowledged that not every housewife had the skill, confidence, or time to produce her own:

I shall presently give a very valuable receipt for a stock household powder, one that was surrendered to me by an accomplished chatelaine, on the eve of her departure from India, as a token of the sincerest friendship. But for those who wish to avoid trouble and yet to have good curries, I strongly advocate the use of Barrie’s Madras curry-powder and paste. I am not employed as an advertising medium. My advice is not the advice of a ‘gent’ travelling for Messrs. Barrie and Co., it is the honest exhortation of one, my friends, who has the success of your curries very closely at heart. After more than twenty years’ experience of Barrie’s condiments, I say boldly, that I am aware of no preparations in the market that can equal them.

However much I do believe that Colonel Wyvern held the success of his readers’ curries ‘very closely at heart’, I wonder how much he did Barrie’s profit margins as well: Barrie’s appears frequently in Jottings. But Barrie’s was only one product in a very crowded market. The first British-produced curry powder was marketed at the end of the eighteenth century, and local as well as imported brands jostled for attention on the shelves of grocers around Britain by the late 1800s. These were blander and less fiery than Indian garam masala, but found an enthusiastic audience in Britain.

Collingham laments the Anglicisation of Indian cooking in British kitchens in both India and Britain, seeing it as a distinctly poor cousin to the original (or originals). I’m sure that many of the curries prepared in officers’ bungalows in Hyderabad and in suburban London weren’t terribly good, but I think it’s more useful to think of them as a kind of nineteenth-century imperial cuisine: the curries eaten by the British in India and in Britain in the nineteenth and early twentieth centuries were, really, British. Collingham demonstrates:

On arrival in Bombay in 1858 as the bride of a British army officer, Matty Robinson discovered that Anglo-Indian curries were quite unlike the British ones she was used to: ‘I can’t touch the Indian fruits or the fish which they say is so delicious, and as to the curries it makes me sick to think of them; give me an English one!’

In recent – and entirely laudable – efforts to replicate the more nuanced nature of regional Indian cooking, these curries – the Madras curries of British invention – have been sidelined and even ridiculed. They are held up to illustrate the unsophisticated nature of the British palate. I think it’s a pity because these are truly delicious dishes.

But it would seem that they might be heading for a revival. Marcus Wareing has recently opened The Gilbert Scott, the new restaurant at the magnificently renovated and refurbished St Pancras Hotel in London. Like Heston Blumenthal at Dinner, Wareing has drawn inspiration from old, British recipe books, and particularly those from the period in which the St Pancras Hotel was built. He includes, of course, a mulligatawny soup. In this BASTARD video WHICH REFUSES TO EMBED (sorry, long day), the Guardian’s Tim Hayward waxes lyrical on the St Pancras Hotel, the Gilbert Scott, and Wareing’s menu. He samples the mullgatawny, and approves of it mightily on the grounds that it tastes ‘authentically’ of…curry powder. This, he suggests, is an example of proper, British cooking. Curry powder, a strange hybrid of British and Indian cuisines, has now become a ‘classic’ and, ironically, ‘authentic’.

Further Reading

Texts quoted here:

Lizzie Collingham, Curry: A Tale of Cooks and sConquerors (London: Vintage, [2005] 2006).

EM Forster, A Passage to India (London: Penguin, [1924] 1989).

Colonel Wyvern, Culinary Jottings: A Treatise in Thirty Chapters on Reformed Cookery, 5th ed. (Madras: Higginbotham and Co., 1885).

—-, Notes from Madras (London: Penguin, 2011).

Other sources:

K.T. Achaya, The Food Industries of British India (Delhi: Oxford University Press, 1994).

David Burton, French Colonial Cookery (London: Faber and Faber, 2000).

Lizzie Collingham, Imperial Bodies: The Physical Experience of the Raj, c.1800-1947 (Cambridge: Polity Press, 2001).

James E. McWilliams, A Revolution in Eating: How the Quest for Food Shaped America (New York: Columbia University Press, 2005).

Sidney W. Mintz, Sweetness and Power: The Place of Sugar in Modern History (New York: Penguin, 1985).

—-, Tasting Food, Tasting Freedom (Boston: Beacon Press, 1996), pp. 67-83.

Wolfgang Schivelbusch, Tastes of Paradise: A Social History of Spices, Stimulants, and Intoxicants, trans. David Jacobson (New York: Random House, 1992).

James Walvin, Fruits of Empire: Exotic Produce and British Taste, 1660-1800 (Basingstoke and London: Macmillan, 1997).

Creative Commons License Tangerine and Cinnamon by Sarah Duff is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.